Читаем Dzīvoklis bez numura полностью

Bieži nāca pie Burtnieka … Labi paziņas … piebāzts portfelis . . . Pēdējo reizi Bauers bijis tur tieši pirms pazušanas. Raup-Dīmenss jau sekoja noteiktam pavedie­nam … Skaidrs, Makuļevičs pateicis visu, ko zina … Bet viņš pateicis ļoti daudz — tiešas pēdas ved uz Burtnieka aģentūru! Lai jods mani sasper, ja šī aģentūra nav iz­kārtne komunistiskās literatūras izplatīšanas centram t Vienkārša loģika lika secināt, ka Bauera bēgšanu orga­nizējis šis Burtnieks …

—     Makuļeviča kungs, esiet tik laipns un pastāstiet visu, ko zināt par Burtnieku.

Pratinātais ņēmās stāstīt gari un plaši. Tikko viņš ieminējās par kopējo kapličas apmeklējumu, šturmban­fīrers pielēca kājās:

—    Tātad jūs sakāt, ka kapličas slēdzene toreiz labi nedarbojās un Burtnieks paņēma to līdzi, lai savestu kārtībā?! — un Raup-Dīmenss jau bija pie tālruņa. — Garāža? Divas mašīnas manā rīcībā! — Tad uzgrieza jaunu numuru. — Ranke, desmit vīru! Jā, Ozola ko­mandu arī! Uzdevums tūlīt braukt uz Pētera kapiem. — Un viņš atkal piegriezās Makuļevičam. — Jūs arī brauk­siet un parādīsiet, kur atrodas jūsu kapliča!

37

Bauers jau bija pieradis pie trūdu smakas un krēslas, kas valdīja kapličā. Lielās celtnes pazemes daļā atradās tik daudz nišu, ka pat Makuļeviča atnākšanas gadījumā nevajadzēja baidīties. Taču bieza, daudzos gados nogū- lusies putekļu kārta liecināja, ka tas nekad nenokāpj lejā. Tāpēc Burtnieks droši varēja izmantot šo savdabīgo slēptuvi. Turpat, kādā tukšā cinka zārkā, Bauers uzgāja partizāņiem domātos ieročus — divas patšautenes, pat­ronas, rokas granātas un dinamītu ar detonācijas auklām.

Drēgnā, aukstā un drūmā telpa Baueram neradīja priekšstatu par nāvi. Viņš domāja par dzīvi, par to dzīvi, kas kādreiz plauks no nacionālsociālistu jūga atbrīvotajā Vācijā. Rūdolfs iztēloja sev kādu skaistu, rāmu jūnija vakaru 1950. gadā. Beidzis dienas maiņu Borsiga fabrikā, kas vairs nepieder vienam kapitālistam, bet visai tautai, viņš Aleksandra laukumā satiekas ar Ingeborgu. Liepas zied, un arī Ingeborgas mati smaržo pēc liepu tējas, un viņi tagad ir vīrs un sieva. Viņi iet pa bijušo Kurfirsten- damu, ko tagad sauc Erasta Tēlmaņa vārdā, un apsēžas izdzert glāzi rislinga. Pie visiem galdiņiem tērzē brīvi un laimīgi cilvēki, un Ingeborga pieglaužas viņa plecam un saka: «Pastāsti, Ruclolf, vēlreiz, kā tu toreiz slēpies kap­ličā …»

Slēdzenes skrapstoņa durvīs aprāva Bauera domas. Makuļevičs! Ar dažiem lēcieniem Rūdolfs pārvarēja kāp­nes, kas veda pazemē, un iespiedās vistumšākajā nišā. Nebija nekāda iemesla uztraukties, tomēr būtu labi, ja šis dulburis pārāk ilgi neuzkavētos pie saviem senčiem. Bet tas nebija kapličas īpašnieks.

Daudzie soļi, nagloto zābaku metāliskā skaņa uz gludā klona, automātu žvadzoņa, komanda «Pārmeklēt apakšzemi!» izkliedēja visas šaubas. Gestapo! Ielenkts. Izmukt vairs nevar. Bet viņš vēl var izvēlēties starp nāvi kaujā un nāvi pie karātavām, vēl viņš ir brīvs cilvēks, vēl viņš spēj cīnīties… Viņam taču ir dinamīts!… Šai brīdī Bauers vēlējās tikai vienu: kaut gestapiešu būtu simts, kaut viņš varētu aizraut sev līdzi nāvē visus vācu tautas bendes. «Es negribu mirt, klusu ciešot. Desmit gadus esmu klusējis, jo man nebija drosmes runāt. Vēl ir laiks izpirkt savu vainu. Vācieši, vai jūs mani dzirdat? Tik daudz gribētos pateikt, un tik maz atlicis laika…»

Ieraudzījis lejā sērkociņa uzliesmojumu, Ozols izšāva. Tas bija šarfīrera pēdējais šāviens. Nākošajā mirklī, uzvirpuļojot novītušus vainagus un satricinot apsūnoju­šos pieminekļus, kapsētā nodārdēja sprādziens.

Rūdolfs Bauers bija teicis savu vārdu.

No murgu pilnā miega Makuļevičs pamodās ar tādu sajūtu, it kā viņš joprojām gulētu uz mitras zemes starp diviem kapu uzbērumiem, kur viņu bija notriecis eksplo­zijas gaisa vilnis. Nē, viņš neizģērbies gulēja savā gultā, tas nebija sprādziens, bet vējš, kas, ielauzies atvērtajā logā, apgāzis ķīniešu vāzi. No senatnīgā mākslas darba palikušas tikai zilas drumslas, kas itin labi iederējās viņa noskaņojumā. Istabā viss bija juku jukām, bronzas pulk­stenis ar alegoriskajām mūzu figūrām augšpēdus, grā­matas izsvaidītas uz grīdas, septiņpadsmitā gadsimta miniatūras norautas no sienām. Viss palicis tāpat, kā to atstājuši gestapieši. Pārnākot no kapsētas, Makuļevičam pietrūka spēka pat aizvērt logu. Viņš tikko spēja aizvilk­ties lklz gultai. Tad viss sagriezās, salīgojās, ausīs zva­nīja, uznāca vēmiens, bet labāk nekļuva. Tad miegs un murgi. Brīžiem iztrūcies, viņš nekā nesaprotošām acīm lūkojās apkārt un, nepazinis savu paša istabu, atkal iegrima ilgstošos murgos.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иван Грозный
Иван Грозный

В знаменитой исторической трилогии известного русского писателя Валентина Ивановича Костылева (1884–1950) изображается государственная деятельность Грозного царя, освещенная идеей борьбы за единую Русь, за централизованное государство, за укрепление международного положения России.В нелегкое время выпало царствовать царю Ивану Васильевичу. В нелегкое время расцвела любовь пушкаря Андрея Чохова и красавицы Ольги. В нелегкое время жил весь русский народ, терзаемый внутренними смутами и войнами то на восточных, то на западных рубежах.Люто искоренял царь крамолу, карая виноватых, а порой задевая невиновных. С боями завоевывала себе Русь место среди других племен и народов. Грозными твердынями встали на берегах Балтики русские крепости, пали Казанское и Астраханское ханства, потеснились немецкие рыцари, и прислушались к голосу русского царя страны Европы и Азии.Содержание:Москва в походеМореНевская твердыня

Валентин Иванович Костылев

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное