Читаем e10caee0b606418ade466ebb30b86cf4 полностью

«Теперь поглядим со стороны, – но так, мимоходом, не всматриваясь в лица, не всматриваясь, господа, – а то слишком удивитесь. А впрочем, всё равно, –

после всего случившегося я знаю, увы, как плохо и пристрастно людское зрение».4

Бездомный Феликс (по мнению героя, «оболтус» и «болван»), сходства, однако, никакого не увидел – его и зеркало не убедило. Его снисходительное

замечание: «Богатый на бедняка не похож, – но вам виднее»,5 и взгляд, который

«скользнул по дорогой бледно-серой материи моего костюма, побежал по рука-ву, споткнулся о золотые часики на кисти», – напротив, свидетельствуют, что он

себе на уме и рассчитывает на возможную помощь: «А работы у вас для меня


1 Набоков В. Отчаяние. С. 411.

2 Там же. С. 412.

3 Там же.

4 Там же.

5 Там же. С. 413.

208


не найдётся?».6 Эта попытка бродяги использовать «прекрасно одетого господина» для своих нужд побуждает высокомерного героя, что называется, поставить его на место, и, в приступе гордыни, Герман Карлович находит необходимым срочно установить приоритеты: замеченное им сходство – ниспослан-ная ему высокая игра «чудесных сил», несущих в себе таинственную цель, и

он в этой игре – подлинный оригинал, а Феликс – всего лишь его совершенная

копия, предназначенная быть средством для достижения цели. Забавно, что

автор, увлёкшись в этом пассаже проблемой иерархии в отношениях между

героем и его «двойником», по-видимому, настолько забылся, что наделил повествователя собственными познаниями в лепидоптере, оперируя, от его лица, такими понятиями, как «образец» и «мимикрирующий вид».1 Вообще, самый

стиль повествования – узнаваемый, сиринский, но адресующийся от «я» героя, требует пристального внимания для своевременного различения «мерцания» в

нём голоса автора – повествовательного или автопародийного.

Так или иначе, но знакомство с «двойником» далось герою трудно: «Я почувствовал вдруг, что ослабел, прямо изнемог, кружилась голова». В «ртутных

тенях» зеркала гостиничного номера его «ждал Феликс». И это было уже не зеркало, а «олакрез». Приходилось, по «мелким признакам бытия», искать доказательств, что «я – это я».2 За героя становится тревожно, у него намечаются признаки раздвоения личности. Причём – и это крайне важно – вопреки только что

сделанным декларациям, в нём начинают как бы истаивать, слабеть черты «я-образца», он превращается в «мимикрируюший», вторичный, производный вид.

Герой становится невольным пленником «чуда», теряя силы, теряя собственную

идентичность. Этот процесс сопровождается желанием обездвижить сам образ

«двойничества», превратить его в застывшую маску, в слепок с трупа: «…у нас

были тождественные черты, и в совершенном покое тождество это достигало

крайней своей очевидности, – а смерть – это покой лица, художественное его совершенство; жизнь только портила мне двойника: так ветер туманит счастие

Нарцисса».3

Напомним: мы присутствуем при воспоминаниях героя, который, казалось бы, хотя бы задним числом, мог бы понять свои ошибки, но нет – он

продолжает, и воинственно, упорствовать, желая «во что бы то ни стало, и я

этого добьюсь, заставить вас, негодяев, убедиться…»4 – в чём? Что он и его

«двойник» – «одно лицо». Заметим для себя: «дорогой читатель» превра-тился вдруг в «негодяя» – симптом, как наблюдательно отметил


6 Там же. С. 412-413.

1 Там же. С. 414.

2 Там же. С. 415.

3 Там же.

4 Там же. С. 416.

209


Дж.Коннолли,5 эмоциональной неустойчивости, глубокого внутреннего раз-лада, неуверенности в себе, потребности в поддержке и восхищении, опять-таки – с отсылкой к безумному страдальцу «из подполья».

Отчаянно самоутверждаясь, Герман Карлович пытается доказать, что его

сходство с Феликсом – это уже «не литература, а простая, грубая наглядность

живописи». Такова претензия рассказчика на совершенное владение словом –

«превратить читателя в зрителя … высшая мечта автора», которую он, автор

своей повести, по-видимому, считает уже достигнутой.1 Нельзя не отметить

здесь, что автор не повести, но романа – писатель Сирин – действительно

очень преуспел к этому времени словесным искусством доносить до читателя

почти неправдоподобно яркие зрительные образы – и тем ценнее его плохо

скрытая самоирония. В отличие от автора, самодовольный герой с кокетливым

самолюбованием уверяет читателя, что тождество с «двойником» он доказал, и

готов, от щедрот удовлетворённого своим произведением творца, признать

некоторые в нём недостатки, в данном случае – наличие «мелких опечаток в

книге природы». И он перечисляет – тщательно, подробно, по явной сирин-ской подсказке, призывая и читателя: «Присмотрись: у меня большие желтова-тые зубы, у него они теснее, светлее, – но разве это важно? У меня на лбу… А

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары