Читаем e10caee0b606418ade466ebb30b86cf4 полностью

всё же признаёт, что «ложный гений разоблачён как банальный убийца»,1 –

иначе пришлось бы предположить, что критик каким-то образом забыл о действительно худшем из возможных человеческих сомнений, неважно, художника или нет, – сомнении в запрете «проливать красненькое», как выразился в

первых же строках своей документальной повести её герой.

Ходасевичу вторит В. Вейдле, задающий риторический вопрос о смысле

романа: «…разве всё это не сводится к сложному иносказанию, за которым

кроется не отчаяние корыстного убийцы, а отчаяние творца, неспособного поверить в предмет своего творчества?».2 На Вейдле, в свою очередь, ссылается

Мельников, изъявляя своё с ним согласие и присовокупляя сюда же солидар-ное с Вейле мнение Г. Струве: «Основоположная тема Набокова, тесно связанная с его эгоцентризмом, – тема творчества… Тема эта для Набокова – трагическая … ибо она связана с темой неполноценности».3

Как уже выше упоминалось, в предисловии к американскому, 1966 года, изданию перевода «Отчаяния», Набоков дал своему герою краткое, недву-смысленное определение «душевнобольного негодяя», которого «никогда ад

не отпустит … ни под какой залог».4 В сноске к интервью, данном Набоковым

в том же году А. Аппелю, приводится примечание, согласно которому в этом

новом издании пересмотрен не только перевод, но отчасти и смысл самого романа.5 Это было сделано, прежде всего, в целях большей литературной реле-вантности романа для американского читателя, но и, заодно, для достижения

большей ясности его понимания.

Так или иначе, но вряд ли нам придётся усомниться, что Сирин 1932 года, так же как, в конечном итоге, и Набоков 1966-го, подразумевал в образе Германа Карловича, через все хитросплетения его пародийно-спекулятивной фи-1 Возрождение. 1934. 8 нояб., № 3445. С. 3-4.

2 Круг. 1936. Кн. 1 (июль). С. 185-187.

3 Мельников Н. Криминальный шедевр... С. 33-34; см. также: С. 34. Сн. 25; Вейдле В.

Рец.: В. Сирин. «Отчаяние» // Круг, 1936, № 1. С.186; Струве Г. Русская литература в

изгнании. Н.-Й., 1956. С. 289.

4 Набоков В. Отчаяние. Предисловие к американскому изданию. Собр. соч. в 4-х т.

СПб, 2010. Т. 2. С. 405.

5 Набоков В. Строгие суждения. М., 2018. С.112. Сн. 1 (примечание А. Аппеля).

203


лософии, не только «мелкого беса», профанирующего искусство,1 но и в прямом, а не иносказательном смысле убийцу.

* * *

«Если бы я не был совершенно уверен в своей писательской силе, в чудной своей способности выражать с предельным изяществом и живостью … не

будь во мне этой силы, способности и прочего, я бы не только отказался от

описывания недавних событий, но и вообще нечего было бы описывать, ибо, дорогой читатель, не случилось бы ничего. Это глупо, но зато ясно. Лишь дару

проникать в измышления жизни, врождённой склонности к непрерывному

творчеству я обязан тем… Тут я сравнил бы нарушителя того закона, который

запрещает проливать красненькое, с поэтом, с артистом… Но, как говаривал

мой бедный левша, философия – выдумка богачей. Долой».2

Так начинается роман. Что можно понять из этих истерически захлёбы-вающихся стенаний сослагательного наклонения (если принять за данность, что «дорогой читатель», к которому сходу, с непрошенной доверительностью,

«по-достоевски», обращается герой, не обязан тут же, как фокусник-эрудит

или профессиональный филолог, вытаскивать из кармана памяти соответству-ющую аллюзию – в конце концов, литературное произведение должно быть

понятно и из самого себя, – к тому же в пыли генеральной уборки автора на

каждый чих не наздравствуешься. Книжки продаются для читателей и должны

быть понятны даже мальчику из андерсеновской сказки, узревшему «новое

платье короля»).

После этого невольного, тоже сходу и в сердцах, выяснения отношений –

то ли с автором, то ли с рассказчиком, то ли с ними обоими, продолжаем –

спрашиваем: чтó «не случилось бы»? И что это за нелепое, глумливое сравнение нарушителя закона «проливать красненькое» с поэтом, с артистом – слегка

передёрнутое подражание лаврам Раскольникова? Непонятно ничего, кроме

того, что сразу заявляющий о себе, залихватски самоуверенный рассказчик то

ли написал, то ли ещё только собирается написать повесть о чём-то, что уже

произошло. Таковы нарочито невразумительные первые строки романа, и они

же, как окажется (но только при повторном чтении), часть перепрыгнувшего в

его начало вполне вразумительного и прискорбного финала: неудавшейся повести и судьбы героя. Читателю же придётся одновременно осваивать и то, и

другое – и роман, и повесть, – причём «в одном флаконе» и желательно «не

взбалтывая», то есть пытаясь как-то отличать роман от повести, а автора от

героя, хотя не очевидно, что во всех случаях это возможно, а в некоторых, в

порядке автопародии, неотличимость и предусмотрена.


1 Сконечная О. «Отчаяние» В. Набокова и «Мелкий бес» Ф. Сологуба // В.В. Набоков: Pro et Contra. СПб., 2001. С. 520-531.

2 Набоков В. Отчаяние. Собр. соч. в 4-х т. С. 407.

204


Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары