Жестом велев мне отодвинуться от замочной скважины и, приняв у него свечу, осветить ее, Дюпен вынул из кармана связку ключей, быстро перебрал ее, попробовал один ключ, другой… Третий ключ с радующим душу щелчком провернулся в замке. Дюпен немедля отворил дверь, и мы вошли в комнату, где, в нетерпении прижав пальцы к губам, ждала мисс Лоддиджс. Одета она была в очень простое домотканое платье наподобие тех, что носят служанки, и домашние туфли.
– Откровенно говоря, я думала, что здесь и погибну, – сказала она, обнимая меня, словно девочка лет пяти-шести, но тут же отстранилась, поспешно отерла навернувшиеся на глаза слезы, глубоко вздохнула, и лицо ее вновь исполнилось той самой, чисто английской сдержанности.
– Он не сознался, отчего решился на этакое вероломство? – спросил я, стараясь говорить как можно тише.
– Мы должны идти, – негромко, однако настойчиво напомнил Дюпен. – Если Ренелле или его домоправительница проснутся и обнаружат нас, все пропадет даром.
– Но он отнял у меня верхнюю одежду, и башмачки, и капор, – сказала мисс Лоддиджс.
– Неважно, я дам вам свое пальто. Вот только домашние туфли, боюсь, заменить не на что. Теперь же давайте как можно тише покинем это место.
Мисс Лоддиджс взяла со стола аргандову лампу, но я покачал головой и подал ей свечу. Покинув ее тюрьму, мы тихо, держась перед леди, чтоб заслонить ее собой от возможной опасности, двинулись вниз. У лестницы, ведущей в фойе, Дюпен остановился, прислушался, однако вокруг царила обнадеживающая тишина. Тогда Дюпен начал спуск вниз по великолепной широкой лестнице, а я, держась несколькими ступенями позади, пошел следом, но вскоре заметил, что мисс Лоддиджс за моею спиной больше нет. Она исчезла – исчезла без следа! Между тем дверь в спальню домоправительницы оставалась закрытой, а изнутри не слышалось ни звука. Дверь в башню тоже была затворена. А вот за дверью в профессорский кабинет мерцали неяркие отблески света – по-видимому, мисс Лоддиджс, как и мы, знала о существовании улик, подтверждающих причастность Ренелле к убийству Иеремии Мэтьюза, однако искать их воистину было не время! Я поспешил за мисс Лоддиджс, а в следующий миг стена рядом со мной озарилась пламенем свечи последовавшего за мною Дюпена. Войдя в кабинет Ренелле, мы обнаружили дверь в смежную комнату распахнутой настежь. Стоило мне подкрасться к порогу – и взору моему открылось странное зрелище. Оставив свечу в подсвечнике на каминной полке, мисс Лоддиджс стояла у стола с крохотной птичьей клеткой и с очевидною дрожью в руках пыталась отпереть замок другой клетки, невероятной величины. На первый взгляд она казалась пустой, но в следующую же минуту взор мой привлекло движение – трепет крыльев и заплясавшая по стене позади тень, более всего напоминавшая огромную бабочку-бражника.
– Мисс Лоддиджс, не время!
– Если не забрать ее сейчас, он ее погубит, – упрямо возразила мисс Лоддиджс.
Нет, эксцентричность сей леди просто-таки ставила в тупик!
– Не думаю, что…
– Она и есть причина моего похищения.
Дюпен поднес свечу ближе к клетке и тихо ахнул.
–
Приглядевшись внимательнее, я понял, что создание, принятое мною за огромную бледную бабочку, на самом деле – колибри со странного вида хвостом. Белые перья изящной птички сверкали в свете пламени, словно свежевыпавший снег. Хвост ее окаймляла пара длинных и тонких, как нити, перьев, заканчивавшихся округлыми «опахалами», мелко подрагивавшими в воздухе. Казалось, передо мной – существо из волшебной сказки об эльфах и феях.
Тем временем мисс Лоддиджс удалось успешно изловить крохотное белоснежное создание и поместить птицу в клетку поменьше.
– Сокровище… – В голосе Дюпена явственно слышалось изумление пополам с досадой. – Как же я раньше не догадался?
– Это и есть сокровище?
И тут я вспомнил корону правителя Облачного народа с сидящим поверх изумруда колибри и якобы не оконченное Эндрю Мэтьюзом изображение лоддигезии, угнездившейся на странном дереве среди прочих птиц.
Дюпен кивнул.
– Это и есть образец, упомянутый в реестре птиц, собранных Иеремией Мэтьюзом: «
– И эта колибри – моя!
Резко обернувшись, я увидел профессора Ренелле – тот стоял на пороге, направив на нас пистолет.
Дюпен неторопливо развернулся к дверям. Казалось, явление профессора нимало его не удивило.
– То есть нью-йоркские выступления с лекциями были выдумкой? – добродушно спросил мой друг.
– Естественно, – ответил Ренелле, лихорадочно, наугад нацеливая пистолет то на Дюпена, то на меня, то на мисс Лоддиджс.
– Прошу вас, профессор, уберите оружие, – как можно рассудительнее заговорил я. – Убийство – не слишком желанный результат для нас всех.