Перед тем как отойти ко сну, мисс Лоддиджс написала Каррам, сообщила им, что она в безопасности, и попросила полковника Карра помочь с некоторой переделкой террария, которым чачапоясец сможет воспользоваться для перевозки призрачно-белой колибри. Рано поутру, по дороге в тюрьму, я вручил ее письмо одному старику, владельцу приличной лошади, на коего мог положиться: уж он-то доставит срочное послание как можно скорей и без промедления вернется с ответом. Действительно, верный своему слову, старик привез нам записку от миссис Карр: та была рада узнать, что мисс Лоддиджс жива-здорова, и обещала всяческое содействие.
Дюпен с плохо скрываемым нетерпением в третий раз щелкнул крышкой карманных часов.
– Девять часов. Пора немедля отправляться к полицейским чинам и сообщить им о деяниях сообщников Ренелле. Прознав об аресте профессора, отец Нолан вполне может найти способ улизнуть, как и двое святых отцов, его пособников, что также могли приложить руку к убийству Иеремии Мэтьюза.
Дюпеновы слова произвели на мисс Лоддиджс желаемое воздействие. Вскочив на ноги, она без промедления устремилась в прихожую, где висело ее верхнее платье, спасенное нами из Усадьбы Ренелле. Лазоревый плащ и капор вкупе с решительным взглядом и властными манерами мигом придали ей облик экзотической искательницы приключений, сделав ее весьма и весьма непохожей на хрупкую английскую чудачку, с коей я познакомился почти четыре года тому назад.
Четверть часа спустя мы вошли в полицейский участок. Казалось, с тех пор, как мы с отцом Кином впервые пришли сюда заявить о похищении мисс Лоддиджс, лейтенант Уэбстер и капитан Джонсон даже не переменили поз.
– Доброго утра, господа, – заговорил я. – Я – Эдгар По, это – шевалье Огюст Дюпен, а это – мисс Хелен Лоддиджс, та самая леди, о пропаже которой я имел честь сообщить вам две недели назад.
– Ну что ж, похоже, пропажа нашлась, не так ли? – пожал плечами лейтенант Уэбстер.
«Без всякой вашей помощи», – очень хотелось добавить мне, но вместо этого я ответил:
– Да. Это свершилось прошедшей ночью, и профессор Фредерик Ренелле, обвиняемый в ее похищении, а также в убийстве Эндрю Мэтьюза, заключен в Мойаменсингскую тюрьму. Теперь мы пришли просить вас о взятии под арест его сообщника, отца Нолана из Церкви Святого Августина, по подозрению в убийстве отца Майкла Кина и в кражах особо ценных старинных книг из церковной библиотеки.
Лейтенант Уэбстер с капитаном Джонсоном уставились на меня, точно перед ними – умалишенный, сбежавший из приюта в Олд Блокли.
– Вот вам подробное письменное изложение всего, что обрисовал в общих чертах мистер По, – вмешался Дюпен, кладя бумагу на стол перед Уэбстером. – Девятнадцатого марта я был с мистером По в зале Философского общества, где оба мы стали свидетелями тому, как отец Нолан передал профессору Фредерику Ренелле краденые драгоценные книги. Улики, собранные нами во время борьбы за спасение мисс Лоддиджс, также дают все основания полагать Нолана виновным в убийстве отца Майкла Кина, совершенном в библиотеке Академии Святого Августина, где Кин и был обнаружен мертвым утром пятнадцатого марта. Сие преступное деяние Нолан мог совершить сам, а мог поручить убийство коллеги паре своих несомненных сообщников, отцам Хили и Кэрролу. Причина в том, что отец Кин стал свидетелем их незаконной деятельности в стенах Святого Августина. Мы опасаемся, что, узнав об аресте Ренелле, священник может сбежать.
– Поп из Святого Августина – вор и убийца? – с очевидным интересом переспросил лейтенант Уэбстер.
– Я также составила подробное письменное изложение всего, что сообщила полицейскому чиновнику Джермантауна прошлой ночью, – объявила мисс Лоддиджс. – В дополнение ко всему, только что сказанному мистером Дюпеном, отец Нолан, весьма вероятно, вместе с профессором Ренелле замешан в убийстве моего друга, Иеремии Мэтьюза, совершенном двадцать шестого октября тысяча восемьсот сорок третьего года, во время его пребывания на борту корабля, стоявшего на якоре у берега филадельфийского Лазаретто. Я хочу, чтобы убийц моего друга постигла справедливая кара, – жестко сказала она, выкладывая перед лейтенантом Уэбстером несколько исписанных чернилами страниц.
– Слыхал, Джонсон? Да этому попу не впервой душегубствовать, – изумленно поднял брови Уэбстер.
– Да уж слышу, сэр, слышу, – откликнулся Джонсон.
– Опасное местечко этот Святой Августин, а?
– Просто-таки заправское осиное гнездо, – согласился Джонсон.
– Значит, вам нужно действовать, – подытожила мисс Лоддиджс, словно бы разговаривая со слабоумными.
– О, это мы мигом, – ответил Уэбстер, ухмыльнувшись в сторону Джонсона.
– Прекрасно. Значит, с этим решено. А теперь я хотела бы получить назад свои перчатки – перчатки желтого цвета. Мистер По передал их вам как улику, свидетельствовавшую о моем похищении. Вместе с украшением – колибри с моей шляпки.
– Джонсон, есть у нас тут желтые перчатки и украшение в виде птицы? Доставленные мистером По две недели назад?