Читаем Эдип в Колоне полностью

ПолиникДа, здрав совет твой; расскажу вам все.Ты ж, Посидон, яви мне помощь ныне!У твоего святого алтаряПоднял меня страны властитель этойИ повелел мне, под залогом слова,Бесстрастной речью облегчить нужду.И вас прошу о помощи, селяне,1290 Да вас, родные, — и тебя, отец.Итак, зачем пришел я? — Вот зачем.Я изгнан кривдой из земли фиванскойЗа то, что я, по праву первородства,Престол державный твой занять хотел.Изгнал меня брат младший, Этеокл,Не пожелав ни словом убежденьяМеня склонить, ни меч скрестить в бою —Нет, граждан он увлек лукавой речью.Опутал, видно, сердце нечестивцаДух-мститель твой;[48] так сам я смутно чуял,1300 Так и пророки возвестили[49] мне.Итак, я беглецом явился в Аргос,Дорийский град; там стал Адраст мне тестем;Там собрались вокруг меня герои,Чей бранный меч в земле Пелопа славен.Мы поклялись — походом семиратнымИдти на Фивы, чтобы с честью пастьИль, город взяв, низвергнуть супостата.Ты спросишь, для чего теперь я здесь?К тебе пришел я, мой отец, с мольбою1310 И от себя, и от дружины всей, —Нас семь вождей,[50] и ратью семеричнойМы окружили кремль и стены Фив.Там — царственный Амфиарай, боецПрославленный и прорицатель мудрый;Второй — Тидей, сын старого Энея,Этолец; третий — Этеокл аргосский;Гиппомедонт — четвертый, сын Талая;Вождь пятый — тот, что зарево пожараВозжечь поклялся в Фивах, Капаней;1320 Шестым пришел Парфенопей аркадский, —По матери он назван,[51] что лишь поздноОтдавшись мужу, родила его, —Прекрасной Аталанты верный отпрыск;А я — седьмой, твой сын — пускай не твой;Сын рока злобного; но все ж твоимПо отчеству привык я величаться —На Фивы рать бесстрашную веду.И все тебя, отец, мы заклинаемДушой твоей и дочерьми твоими:О, отпусти нам гнев тяжелый свой,Дай наказать мне брата, что отчизну1330 Из длани братней вырвал и похитил!Вещаньем верным суждена победаТой рати, что своей признаешь ты.О ради вод, питающих отчизну,Богов родимых ради: пожалей!И я ведь нищ и странник, как и ты;Чужой подвластны прихоти мы оба,Судьбы одной печальные рабы.А он, о низость! Негой окруженный,И надо мной глумясь, и над тобой,В дворце твоем властителем сидит!1340 Но если ты за нас, родитель — быстроЗавянет спеси скошенной убор.Его я свергну, и опять, как прежде,Царем ты будешь — и с тобою я!Дозволен мне полет мечтаний гордых,Но лишь с тобой, а без тебя и жизниНе вынесу из брани я, отец!КорифейПочти пославшего, Эдип. ОтветДай человеку — и пускай уходит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия