Читаем Эдуард III полностью

Само собой. Так на коня скорееИ в путь, - с условием, однако: честьюМне поклянись, что, если неудачуПотерпишь, - в плен немедленно вернешься;Мне большего ручательства не надо.

Вильер

Согласен на условие, милорд,И выполню его без отступления.

Солсбери

Тогда - прощай, Вильер.

Вильер уходит.

Хочу раз в жизниНад верностью француза сделать опыт.(Уходит.)

Сцена 2

Пикардия. Английский лагерь перед Кале.

Входят король Эдуард и Дерби, с солдатами.

Король Эдуард

Они не принимают наших мирныхУсловий и ворот не отпирают;Поэтому должны мы осадитьПроклятый город, чтобы ни припасы,Ни войско не могли в него проникнуть:Мечам покой - и пусть воюет голод.

Дерби

Им помощи не будет: подкрепленияДругим путем направлены - и скороРаскаются они в своем упорстве.

Входят несколько бедных французов.

Кто эти оборванцы, государь?

Король Эдуард

Спроси, должно быть, горожане.

Дерби

Кто вы,Носители отчаянья и горя?Живые ли вы люди, или тени,Что выползли на землю из могил?

Первый француз

Не тени мы, милорд: мы дышем жизньюТягчайшею, чем тихий смертный сон;Мы - бедные, больные горожане,В отчаяние впавшие калеки.К военной службе мы негодны сталиИ выгнал нас из города начальник,Припасами съестными дорожа.

Король Эдуард

Вполне и милосердно, и похвально.Но что ж теперь вы думаете делать?Мы с вами во вражде - и нет иногоНам выбора, как вас казнить: зачемВы мирные условия отвергли!

Первый француз

Коль ваша милость так решить изволитМы примем смерть, как приняли бы жизнь.

Король Эдуард

Им горше от беды, чем от обиды!Займись-ка, Дерби, этими глупцами:Вели снабдить их пищей, а потомДай каждому пять крон.

Дерби и французы уходят.

Такой добычи,Что в рот сама суется, льву не надоИ Эдуардов меч питаться долженЛишь теми, чье упорство принуждаетК насилию.

Входит Перси, прибывший из Англии.

Король Эдуард

А, Перси! Что привез?

Перси

Поклон вам, государь, от королевыИ от нее же, с вице-королем,Отрадное известье о победе:Восставший против вас Давид Шотландский(Рассчитывал он пользу, вероятно,Из вашего отсутствия извлечь),Благодаря усердной службе пэровИ личному участью королевы,Беременностью даже пренебрегшей,Уж не король, а ваш военнопленный.

Король Эдуард

Сердечное спасибо за такоеИзвестье. Кто ж взял в плен его?

Перси

ЭсквайрСэр Джон Копленд; на просьбы королевыРешительным отказом отвечая,Он лично вашей милости намеренСвою добычу выдать, чем ееВеличество огорчено немало.

Король Эдуард

Тогда сейчас же мы гонца отправимИ вызовем Копленда: пусть с собоюИ пленника прихватит.

Перси

КоролеваСама теперь уж в море, государь:Она в Кале сойти предполагает,Чуть ветра лишь попутного дождется.

Король Эдуард

Перейти на страницу:

Похожие книги