Читаем Ее отважный капитан полностью

Не выпуская поднос, он решительно возразил:

– Я сам отнесу.

Хелен слишком волновалась за Уилсона и потому не стала спорить. Она первой поднялась наверх и прошла по длинному коридору в номер Уилсона. Постучав, открыла дверь.

– Уилсон, это снова я, леди Хелен, – сказала она.

Старик попытался приподняться.

Рис поставил поднос на столик и сел на край кровати.

– Уилсон, я тоже здесь, – заботливо проговорил он, сразу становясь похожим на прежнего Риса. – Рис Лэндон. Помните меня?

– Рис, мой мальчик. Ты вернулся. – Старик попытался улыбнуться. – Вернулся к миледи.

Уилсон, видимо, бредил. Да, Рис действительно вернулся, но не к ней.

Хелен тоже подошла к кровати.

– Мы послали за врачом. Но вы должны что-нибудь попить. – Она посмотрела на Риса: – Ты не поможешь ему сесть?

– Леди Хелен, не нужно беспокоиться из-за меня, – возразил Уилсон.

Рис усадил Уилсона с мягкостью, напомнившей Хелен о прежнем мальчике, который спасал и выхаживал раненых птиц и кроликов, а однажды даже ежа, которого они назвали Генри. Хелен помогала Рису собирать жуков и ягоды, чтобы кормить его… Но теперь Рис стал другим. Он способен подчинить целую таверну, полную пьяных солдат, и такой сильный, что без труда тащил Дэвида по брюссельским улицам, а потом по лестнице в отеле. Однажды, еще в детстве, ей пришлось столкнуться с таким Рисом – сильным и смелым. Увидев, как деревенские мальчишки толкают ее и дергают за косички, Рис заступился за нее и победил их всех, хотя их было трое против одного. После того случая он научил ее драться, как мальчишка, – на тот случай, если его не будет рядом и он не сможет прийти ей на помощь.

Хелен поправила подушку и подсунула под спину Уилсона запасное одеяло, чтобы ему было удобнее сидеть. Рис поставил единственный деревянный стул в номере рядом с кроватью и жестом велел Хелен сесть.

– Уилсон, выпейте немного бульона. – Она зачерпнула ложку и поднесла к его рту.

Старик проглотил бульон с довольным видом. Она заставила его съесть всю чашку и выпить несколько глотков пива. После еды старик задремал. Хелен положила ладонь на лоб Уилсону и покосилась на Риса:

– Он по-прежнему очень горячий.

– Он очень состарился за пять лет, а я помню его сильным, как дуб.

– Он почти всегда распекал нас. – Сердце заныло от тоски.

У нее в самом деле было идиллическое детство. И только после того, как Рис оставил ее, жизнь стала унылой.

Рис решил, что она замужем, но как могла она выйти за другого? Правда, ее отец финансировал пару лондонских сезонов, но молодые – и не очень – мужчины, которых с ней знакомили, не могли сравниться с Рисом. Она отказывала всем поклонникам. Отец пришел в ярость. Он угрожал отречься от нее и выкинуть ее на улицу, но Хелен понимала: отец боится осуждения света. И отец стал вкладывать все надежды и силы в Дэвида: он внушал мальчику, что в один прекрасный день тот станет графом.

Пока же Дэвид не выказывал никаких признаков, что готов повзрослеть. Ей нужно помочь брату принять свою роль. В противном случае пострадают их имение, работники и деревня.

Хелен покосилась на Риса. Тот озабоченно смотрел на Уилсона.

– Ты можешь несколько минут посидеть с ним? Не хотелось бы, чтобы он был один, если придет врач. Мне надо сообщить Дэвиду, что Уилсон заболел.

– Я побуду с ним.

Хелен спустилась к номеру Дэвида. Постучала.

– Кто там? – послышался его голос из-за закрытой двери.

– Хелен. – Она боялась, что брат ей не откроет.

Но Дэвид открыл, и она вошла. В комнате было гораздо больше беспорядка, чем накануне. Она не стала упрекать брата за это.

– Я пришла сказать, что Уилсону очень плохо. – Она сообщила, где номер Уилсона. – Я посижу с ним хотя бы до тех пор, пока его не осмотрит врач.

За ним уже послали.

– Значит, ты не собираешься заставлять меня возвращаться в Англию сегодня? – буркнул Дэвид.

Хелен удивилась: неужели он настолько черствый?

Она ответила довольно резко:

– Нет, сегодня мы никуда не поедем. Уилсон должен выздороветь перед тем, как мы отправимся домой.

Дэвид, надо отдать ему должное, смутился:

– Ну да, я грубо выразился… Чем я могу помочь?

– Ничем. – Хелен собиралась добавить, что ей помогает Рис, но вряд ли тот задержится надолго.

– Тогда я погуляю, если ты не против, – снова капризно проговорил брат.

– Надеюсь встретиться с тобой за ужином.

– За ужином, – повторил он. – Ладно, если надо… Она снова оглядела комнату, а потом посмотрела брату в лицо.

– Не забудь. Приходи к ужину.

Она поторопилась подняться к Уилсону, чтобы не задерживать Риса, ведь у него наверняка дела…

– Я вернулась.

– Вижу. – Он встал.

Хелен подошла к кровати. Очутившись рядом с Рисом, поразилась его высокому росту. Она так часто вспоминала его мальчиком, всего на два года старше и ненамного выше себя!

– Как он? – спросила Хелен, хотя слышала, что Уилсон дышит с трудом.

– Так же. – Голос Риса немного смягчился.

– Теперь я могу с ним посидеть, – заверила она Риса. – Ты можешь идти.

Вместо ответа, он посмотрел на нее в упор. Она не отвела взгляда.

– Я очень благодарна тебе за помощь – и вчера, и сегодня, но больше я ни о чем тебя не попрошу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Секс без любви
Секс без любви

Секс, но без любви. С этого все и началось… На свадьбе у подруги Наталья приметила симпатичного холостяка, Адама, и решила, что непременно проведет с ним вечер. Но ее планы оказались под угрозой из-за ироничных комментариев Хантера, еще одного гостя, который, кажется, решил забавы ради разрушить все ее романтические планы. Хантеру не отказать в обаянии и остроумии, но вот его самоуверенность… Ох, Наталья всего лишь хотела его проучить! А в итоге их знакомство заходит немного дальше, чем планировалось. Это влечет за собой лишь проблемы. Потому что Наталья точно знает — есть типажи мужчин, которых лучше избегать.В тексте есть: авантюрные романы, любовные интриги, любовные испытания, повороты судьбы, романтическая проза, романтическая эротика, романтические истории, страстная любовь, чувственностьОграничение: 18+

Ви Киланд

Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы