Читаем ЕГЭ по английскому языку. Словарь по темам эссе (2) полностью

50. when applying for a job – при поиске работы

51. to have a wide variety of employment options – иметь широкий выбор вариантов трудоустройства


SET 4


52. the value of university education – ценность университетского образования

53. to be able to think critically – уметь мыслить критически

54. to consider new information critically – рассматривать новую информацию критически

55. to ( not) be too trusting/naive – (не) быть слишком доверчивым, наивным

56. graduates /non-graduates – выпускники университета/выпускники школ без университетского диплома

57. low-skilled job seekers – низкоквалифицированные работники, которые ищут работу

58. to build a bank of professional contacts while at university – создать сеть профессиональных контактов во время учебы в университете

4. Boys and girls should go to separate schools. Do you agree or disagree with the statement?

SET 1


1. to be a hard choice for parents – быть трудным выбором для родителей

2. to study separately – учиться раздельно

3. to study in mixed schools – учиться в школах совместного обучения

4. to be set apart while they study – быть разделенными во время учебы

5. to make schools separated by gender – создавать школы отдельно для мальчиков и девочек

6. to go to mixed schools – ходить в школу совместного обучения

7. to study at school together – учиться в школе вместе

8. to go to different schools – ходить в разные школы

9. a co-educational environment – образовательная среда совместного обучения

10. single-sex schools – школы раздельного обучения

11. all-girls schools – школы для девочек

12. boys-only schools – школы для мальчиков

13. all-boys schools – школы для мальчиков

14. girls-only schools – школы для девочек


SET 2


15. to be beneficial for their future – быть важным для их будущего

16. to learn how to communicate with the opposite gender – учиться общению с противоположным полом

17. to learn to understand each other – учиться понимать друг друга

18. to be able to work collectively – уметь работать в коллективе

19. to gain team-working experience – приобретать опыт работы в команде

20. to lead to better communication skills – приводить к лучшим умениям в общении

21. to acquire soft skills – приобретать навыки межличностного общения

22. to learn how to build relationships – учиться строить отношения


SET 3


23. to distract each other at the lessons – отвлекать друг друга от уроков

24. (teenagers) form relationships – подростки устанавливают отношения

25. to result in a low academic performance – приводить к низким результатам в учебе

26. to have different learning abilities – иметь разные способности к обучению

27. to have different mental and physical abilities – иметь разные умственные и физические способности

28. to outperform the boys/girls – превосходить/делать лучше, чем мальчики/девочки

29. to help each other with homework – помогать друг другу с домашней работой

30. in any workplace – на любом рабочем месте

31. to interact with females and males – взаимодействовать с представителями женского и мужского пола


SET 4


32. people of the opposite gender – люди противоположного пола

33. to disturb each other – мешать друг другу

34. to communicate after school – общаться после уроков

35. female peers – сверстники женского рода

36. male peers – сверстники мужского рода

37. the advantages of single-sex education – преимущества раздельного образования

38. the advantages of mixed-sex education – преимущества смешанного образования

39. preparing students for life after school – подготовка учеников к жизни после школы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung

Повесть Франца Кафки, включенная в настоящее издание, несмотря на свой небольшой размер, дает яркое представление о творческом методе одного из самых загадочных писателей XX века, чьи произведения и поныне вызывают горячие споры.Текст повести адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.

Любовь Расцветаева , Франц Кафка

Иностранные языки / Образование и наука