Читаем Его чужая жена полностью

— Все покушения происходили тогда, когда я был поблизости. Это навело меня на мысль, что кто-то явно пытается сделать меня главным подозреваемым, ведь именно я после смерти Тони унаследую титул.

— Но, милый, все знали, что тебе не нужен этот титул! — возразила леди Сен-Клер. — Ты столько раз говорил об этом!

— Именно. Но убийца этого не знал. — Руперт потряс бокалом, делая вид, что очень увлечен тем, как янтарная жидкость плетется о стенки. — Следовательно, он не встречал меня. Поэтому я решил, что это — Дениза.

— Что?! — хором воскликнули леди Сен-Клер и герцог.

Дениза лишь улыбнулась и весело взглянула на Руперта, всем своим видом давая понять, что давно простила за подобные мысли. Лорд Сен-Клер с благодарностью посмотрел на невесту и продолжил:

— Посудите сами, жена Тони никогда меня не видела, на тот момент кузен уже сослал Денизу в имение, и обиженная женщина вполне могла начать мстить. — Руперт покачал головой. — К тому же, сделав меня виновным, можно было унаследовать и мои деньги, ведь Тони всегда говорил, что дедушка Сен-Клер обошелся с его отцом несправедливо.

— Но ведь Дениза была в Корнуи, — напомнила леди Сен-Клер.

— Да. Этот факт заставил меня подумать о сообщнике. Причем это был кто-то, кто работал в доме у Энтони, вспомни отравленное мясо! Самое простое — кухарка, экономка или дворецкий, но и кухарка, и экономка служили еще отцу Тони, а думать, что убийца — дворецкий… Черт, да ведь все эти новомодные романы описывают именно это! Это был вызов мне лично!

— И ты отправился в Корнуи… — продолжил герцог.

— Да. — Руперт улыбнулся и вновь посмотрел на Денизу. — Где все запуталось окончательно.

— Скажи проще, милый, ты влюбился, — фыркнула его мать.

— Да! — Лорд Сен-Клер дождался ответной улыбки зардевшейся от смущения Денизы. — Когда я увидел, как Тони относится к своей жене, я понял, что если она и решилась на подобные действия, то это признак отчаяния, и я…

— Ты предложил мне бежать от мужа, — улыбнулась виконтесса и с вызовом посмотрела на присутствующих. — А я согласилась. Это была единственная возможность… Тони требовал от меня рождения наследника. Ребенка, чьей магией он мог бы поддерживать свою защиту…

— Это… мерзко! — Леди Сен-Клер вскочила, правда, сразу же вновь опустилась в кресло. — Но, Руперт, когда ты понял, кто стоял за этими покушениями?

— После пожара. Я достаточно легко сумел обуздать огненного демона. При всем своем магическом потенциале Дениза просто не могла сделать такое. К тому же я нашел остатки кольца, в котором опознал артефакт Сен-Клеров.

— Вот как? Родри заточил в кольцо демона?

— Да, у него был дар, — подтвердил Руперт. — Возможно, мне следовало быть более внимательным, но тогда я… я слегка выпустил ситуацию из-под контроля.

— Как всегда, виновата женщина, мой мальчик? — весело поинтересовался Каррингтон, искренне наслаждавшийся рассказом своего адъютанта.

— Увы! — отозвался тот. — Во время пожара я вдруг понял, что не готов потерять Денизу. Тони воспользовался этим и мастерски разыграл пьяного оскорбленного мужа.

— Но ведь мы видели после пожара и Тони, и Порриджа, — возразила Дениза.

— Порознь и никогда вместе! Знаний Тони как раз хватило на то, чтобы создать личину дворецкого. Кстати, работа была достаточно грубой. Дениза увидела его истинное лицо с помощью магического светлячка. Я не знаю, как он планировал действовать дальше, если бы меня осудили. Вполне вероятно, уехал бы в колонии и оттуда под видом Родри прислал поверенного, чтобы получить наследство. Впрочем, это лишь мои догадки, и ответа мы уже не узнаем… — Руперт едва заметно нахмурился, по всей видимости еще раз переживая ту сцену у раскидистого дуба.

Дениза подошла к нему и, игнорируя всех, положила руку на плечо. Сен-Клер улыбнулся и повернулся к невесте.

— В любом случае все закончилось, — подытожил он.

— Но что ваш кузен делал в старой часовне? — поинтересовался Чакред.

— Как вы уже поняли, под алтарем есть тайник. Энтони спрятал там кольцо и пришел забрать его.

— Как вы догадались, что он там появится? — В голосе ловчего послышалось восхищение.

Лорд Сен-Клер рассмеялся:

— О, прошу, не приписывайте мне несуществующие таланты! Я просто вынудил Тони сделать это. В тайнике помимо кольца лежали еще и перчатки. Дениза обнаружила их там, когда случайно забрела в часовню. Поэтому я попросил маму съездить в Реддинг и попросить дворецкого отнести покупки лично. Среди свертков лежали и эти злополучные перчатки. Я знал, что Тони слишком дорожит кольцом, и как только поймет, что тайник открывали, то побежит проверять. Вы же, Чакред, прекрасно справились с задачей привезти этого идиота Симмерсона. Правда, теперь я думаю, что без него все прошло бы гораздо лучше! — Руперт вновь посмотрел на Денизу.

Она улыбнулась и покачала головой. Тони все-таки умер, и девушка наконец чувствовала, будто с плеч свалился тяжелый груз.

— А что случилось с кольцом? — поинтересовался герцог.

Лорд Сен-Клер пожал плечами:

— Наверное, Энтони потерял его, пока караулил в парке Денизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы