Читаем Его чужая жена полностью

— Руперт следует за мной по пятам, но он без ума от тебя и сделает все, что я ему скажу, лишь бы ты осталась в живых, — злорадно пояснил виконт. — Так и вижу его лицо, когда он увидит тебя со мной!

— Тони, ты сошел с ума! — Дениза даже рассмеялась, правда, смех сразу же оборвался, поскольку в руке у мужа показался пистолет.

— Он заряжен серебряной пулей, — предупредил виконт.

Темное дуло уставилось на девушку. Дениза прикусила губу. Она знала, что серебро неподвластно магии. Энтони тоже знал это.

— Пойдем! — приказал он.

Дениза понимала, что если хочет выжить, должна подчиниться, но она упрямо осталась стоять.

— Я никуда не пойду!

— Что? — Тони показалось, что он ослышался.

— Я никуда не пойду! — повторила она. — И если ты сейчас выстрелишь в меня, то лишишься последнего шанса уйти.

Виконт слушал ее с перекошенным лицом. Мысль о том, что жена может не подчиниться, не приходила ему в голову. Он даже слегка опустил пистолет. Окрыленная успехом, Дениза продолжила:

— Послушай, Тони, я не хочу скандала. И если ты уйдешь сейчас, я попрошу Руперта не преследовать тебя…

Упоминание о лорде Сен-Клере было ошибкой — пистолет опять взметнулся, нацелившись на грудь Денизы.

— Заткнись! Иначе мне действительно захочется пристрелить тебя! — процедил виконт.

— Не думаю, что это хорошая идея, Тони! — послышался знакомый голос, при звуках которого Дениза едва не расплакалась.

— Руперт! — выдохнула она.

Лорд Сен-Клер в сопровождении стража показался на поляне. Тори неодобрительно взглянул на девушку, словно укоряя за своеволие.

— Тони, какая встреча! — поприветствовал кузена лорд Сен-Клер, словно находился на светском приеме. — Как поживаешь?

— Что ты здесь делаешь? — Голос виконта был полон злобы.

— Прогуливаюсь в парке. Ведь он теперь принадлежит мне. — Руперт очаровательно улыбнулся. — Как и твой титул, мой дорогой кузен!

— Ошибаешься! Пока я жив, я — хозяин Клер-холла!

— «Пока» — вот правильное слово.

Дениза смотрела на возлюбленного, не понимая, почему он ведет себя столь вызывающе, — неужели не догадывается, что пистолет в руках Энтони заряжен серебром? Но быстрый взгляд, который Руперт бросил на нее, призывая молчать, говорил об обратном. Он специально злил Тони, догадалась вдруг девушка. Специально, чтобы тот направил оружие на кузена.

Дениза прикусила губу, чтобы не закричать. Она не успеет ни кинуться к Тони, сбивая прицел, ни закрыть Руперта, если виконт решит выстрелить. Пока что пистолет был нацелен на нее, и сейчас девушка была даже рада этому обстоятельству.

— Думаешь, я поддамся на твои уловки? — Энтони тоже догадался.

— Ты уже поддался, когда пришел в часовню. Так что опусти пистолет, Тони.

— И ты арестуешь меня? — Тот рассмеялся.

Руперт покачал головой:

— Я дам тебе уйти. Более того, помогу скрыться из страны.

— И получишь и мой титул, и мои деньги, и мою жену в придачу, верно?

Руперт промолчал, Тони усмехнулся:

— Я так и думал. Ты все просчитал, верно?

— Кроме убийства дворецкого. Как я понимаю, это был Родри?

— Да.

— Когда ты понял?

— Еще до пожара. Я застукал его в библиотеке, он рылся в шкафу, ища дагерографии.

— Зачем ты убил его?

— Это ведь он покушался на меня! Я это сразу понял!

— Возможно. — Руперт сделал плавный шаг к кузену, тот не заметил, погруженный в свои воспоминания.

— Но я не хотел убивать! Я просто подкрался и стукнул его по голове… думал, что оглушу, но он… он умер.

— Какая неприятность. — Еще один плавный шаг. — Почему ты не пришел ко мне? Я бы помог тебе выпутаться.

— И взамен отнял бы у меня жену? — вспыхнул Тони, с ненавистью смотря на кузена.

Терьер глухо зарычал. Но его вздыбленной шерсти то и дело проскакивали оранжевые искры. Демон внутри собачьего тела бушевал.

— Тори, тише, — приказал Руперт и вновь обернулся к кузену: — Послушай, Тони, давай решим все мирно, по-семейному?

— Что ты имеешь в виду?

— Уходи, — лорд Сен-Клер махнул рукой в сторону заросшего парка. — Я даю слово, что не буду преследовать тебя!

Тони слегка заколебался. Он понимал, что не убьет двоих, к тому же была еще и собака, страж Грани, злобно скалившийся на виконта. Но сама мысль о том, чтобы оставить все Руперту, вместо того чтобы получить его деньги, сводила с ума.

Виконт взглянул на свою жену. Дениза. Женщина, которая предпочла ему его кузена, которая изменила мужу. Тони вспомнил, как подслушивал то, что происходило недавно в музыкальной комнате, и в груди вновь всколыхнулась ярость.

— Ты слишком щедр, кузен! — насмешливо произнес он. — Жаль, что я не могу отплатить тебе тем же!

— Нет! — воскликнул Руперт, выхватывая пистолет и понимая, что слишком поздно разгадал намерения кузена.

Два выстрела слились в один. Рыжая, почти огненная молния метнулась куда-то вверх, в сторону Денизы, и тут же рухнула. Раздался стон и поскуливание. Тони недоуменно посмотрел на свою грудь, где на светлой ткани жилета расплывалось алое пятно. Он хотел что-то сказать, но на губах показалась кровавая пена. Виконт Сен-Клер рухнул на землю, несколько раз дернулся и затих, смотря в густую листву остекленевшими глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы