Читаем Его французская горничная (ЛП) полностью

Спускаясь вниз, я быстро поздоровалась с несколькими девушками из сестринства. На диване занимались Мэдди и Лекси, возле парадной двери разминалась Тесса перед пробежкой, а самая старшая из нас — Саманта, аспирантка, чья семья помогала нам финансированием — поднималась мне навстречу по ступенькам крыльца.

Несмотря на различия, эти девушки стали мне семьей. А парни из Пи-Дельта-Гамма — грибком. Я была единственным ребенком в семье и выросла с незамужней матерью, поэтому чувствовала себя некомфортно в обществе мужчин. Особенно пьющих пиво на завтрак и устанавливающих кегератор возле холодильника.

Стереотипные члены братства. И все же, как говорится, нет дыма без огня. Они были огромными. Но ни один из них не превосходил Энди.

Насколько я могла судить, он был спортсменом, не больше. Разумеется, я едва его знала, зато частенько видела в кампусе. Энди со всеми шутил, постоянно флиртовал и ничего не воспринимал всерьез. Было даже оскорбительно, как легко он относился к учебе.

Для меня — студентки, упорно трудившейся ради диплома — она стала всей жизнью. Мой отец сбежал из города прежде, чем я научилась ходить, поэтому меня вырастила мать-одиночка. Я хотела преуспеть не только ради себя, но и ради мамы, чтобы помочь ей так же, как она всегда помогала мне.

Энди же был из числа золотых мальчиков, привыкших побеждать. Занимать первое место. Король и звездный квотербек. И теперь он, кажется, заинтересовался мной. Конечно, дело было в споре, но я знала, что между нами проскочила искра.

Разве нет? Этот вопрос снедал меня с тех пор, как я проиграла пари. Энди не был из числа парней, рядом с которыми можно вообразить меня. И я, естественно, была не в его вкусе. Он предпочитал чирлидерш и гибких гимнасток. А не девочек с литературного факультета, вечерами подрабатывающих в библиотеке.

— Привет, Эйва, — сказал Коннор, когда я прошла через парадные двери братства. Держа в руке тарелку овсяных хлопьев, он при виде меня пошевелил бровями. — Слышал, наш мальчик Энди наконец-то решился растрепать эту шишку у тебя на макушке. Ты готова испачкаться?

Я посмотрела на него округлившимися глазами.

— Отстань от нее, — в комнату вошел Энди с голым торсом, и уголек, вспыхнувший между нами прошлой ночью, запылал.

Святой черт. Спортивные штаны низко сидели на его бедрах, и я видела каждую выемку, каждую выпирающую мышцу, каждый дюйм притягательной бронзовой кожи, выглядевшей так хорошо, что хотелось ее облизать. Приблизившись ко мне, Энди едва заметно ухмыльнулся.

Этот парень знал, что он — бог.

— Мило, — сказал Энди и слегка дернул за уголок моей цветной банданы.

— Думаю, наш мальчик надеялся, что ты придешь в маленьком костюме горничной, — вмешался Коннор, хлопнув по спине Энди, выражение лица которого стало мрачным.

— Я сказал тебе отстать от нее.

— Кто-то не в настроении, — подняв руку в знак поражения, Коннор ушел, поедая на ходу хлопья из тарелки.

— Извини за него.

— Мы живем рядом с домом братства, я привыкла, — пожала я плечами.

Неожиданно Энди взял меня за руку.

— Ты готова?

Ничуть.

Мне стоило отступить, но я не стала. Я лишь кивнула, и пока он вел меня наверх, позволила теплу его прикосновения подняться вверх по моей руке. Однако когда Энди открыл дверь своей спальни, открывшаяся картина потрясла меня.

Коннор не ошибся, и комната Энди была свалкой. Я ожидала увидеть пустые коробки из-под пиццы, пивные бутылки. На деле же спальня оказалась заваленной книгами. Разумеется, повсюду лежали спортивные вещи и полотенца, но привлекли мое внимание именно книги.

— Все плохо, да? — спросил Энди, вздрогнув под моим взглядом.

Пожав плечами, я зашла в комнату и, присев, взяла «Войну и мир» Льва Толстого, выглядевшую прочитанной книгой, а не той, которой подпирают двери.

— Ты прочел ее? — пораженно спросила я, поскольку сама едва осилила двенадцать тысяч страниц в рамках литературного курса.

Потерев шею, Энди кивнул.

— Моя мама обожает русскую литературу, и я в некоторой степени перенял ее любовь.

— Но ты же на курсе кинезиологии[2], верно?

— Меня записали на него, как только я получил стипендию, — пожал он плечами. — Полагаю, все решили, что тупому спортсмену ничего другого не освоить, — легко сказал Энди, но я слышала в его голосе напряженность.

Не найдя подходящего ответа, я осмотрела комнату.

— Итак, с чего мне начать? — спросила я, желая конкретики и боясь ненароком ступить на скользкую дорожку. Я оказалась в спальне Энди Стэффорда. Наедине с ним. Вспомнив сообщение: «можешь отполировать здесь все, что только пожелаешь», я опустила взгляд к промежности Энди. И судорожно сглотнула.

Он дерзко усмехнулся мне, и я почувствовала жар внизу живота. Этого в планах не было.

Было лишь: войти, помыть, вернуться домой, учиться.

Но когда Энди подошел ближе, я могла думать лишь о девушках, побывавших здесь до меня. О девушках, которых он целовал и приводил в свою спальню. В эту самую спальню. Я испугалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хэллоуинские шалуньи

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература