Читаем Его счастье (СИ) полностью

Интересно, как она отреагирует на его предложение руки и сердца, но уже серьезно? Саймон посмеялся про себя. Если делать его вот так сразу, то ее надутые щечки не поместятся даже в этот дом. Но с чего же начать? Саймон мечтательно откинулся на спинку стула, крутя в руках перо, и стал думать. Может быть, пригласить на прогулку? Но интуиция ему подсказывала, что она откажется. Что ж, тогда просто нанести визит к Уотсонам? Неплохая идея. Сегодня же ему нужно немного сдвинуть расписание, и Саймон сможет нагрянуть к леди Уотсон с визитом.

Саймон стал размышлять уже и о том, в каком домашнем платье она его встретит. Он был настолько поглощен воспоминаниями и самой Оливией, что только сейчас осознал, насколько ее бальное платье ей не подходило. Нельзя было сказать, что Саймон разбирается в женской моде и нарядах, во всех этих рюшах и юбках. Конечно, нет! Но такая вещь, как стиль, ему известна, а также чувство вкуса. И тот цвет платья, его форма и объем явно не подходили Оливии Уотсон. Для нее было характерно что-то другое, что-то близкое к природному и естественному. Быть может, близкое к изумруду, морским оттенкам или вовсе что-то пастельное. Это бы подчеркнуло цвет ее прекрасных глаз и светлую кожу.

Однако пока он перебирает свои дела, можно не терять время зря и напомнить будущей невесте о себе прямо сейчас, оправив букет цветов, но… каких? Саймон поморщился. Он не знал, какие цветы любит Оливия, но надеялся, что не промахнется и подберет их под стать ее образу и характеру. Кстати, кажется, уже есть кое-какие варианты. Саймон хотел бы слиться со стенами в ее доме, чтобы увидеть ее лицо, когда слуга вручит ей цветы. Наверняка девушка сейчас скучает в обществе своих родных, печально помешивая ложечкой чай.

Глава 8

- Мама, я убегаю, - впопыхах проговорила Оливия, спускаясь вниз по лестнице. - Меня ждет Сара.

- Подожди секунду, милая! – Лили пыталась нагнать ее. – Что значит «я убегаю»? Нам нужно серьезно поговорить, дочь моя! И вообще, куда это вы собрались одни?

Оливия была уже внизу и в предвкушении затягивала узлы шляпки так, что запутала их. Она словно провела всю жизнь в тесной комнате, которая удушала в своей темноте. И сейчас настал момент вырваться навстречу солнцу, набрав в грудь свежего воздуха.

- Я говорила папе, что я и Сара хотим пройтись по магазинам и купить себе что-нибудь новое. И мы будем в сопровождении ее компаньонки.

Лили стояла на лестнице, тяжело дыша. Не в силах больше бегать за дочерью она оперлась на перила.

- Что это значит, леди Уотсон? Почему вы не пригласили и меня? Ты же знаешь, что я очень люблю ходить по магазинам. - Она свела брови к переносице.

Сейчас ее мать напоминала ей маленькую ранимую девочку, которую старшая сестра оставила дома одну.

Оливия посмотрела в окно: карета уже стояла у ее дома.

- Мне пора, мама! – Она побежала к двери. – Я вернусь через два-три часа. - И она выскочила на улицу.

Дверь за ней захлопнулась, и ее глаза ослепило яркое солнце. Стоя на крыльце с удовлетворенным лицом, Оливия глубоко вздохнула.

- Лив, скорее в карету! – Маленькая голова Сары выглядывала из окошка, подзывая к себе рукой.

«Свобода» - первое, что подумала она, и поспешила в экипаж. Действительно было нехорошо заставлять людей ждать. Но Оливия не могла выйти из дома, и не дать себе возможности почувствовать, каково это, вот так просто без навязанного чужого мнения и с правом выбора отправляться по магазинам в самый центр Лондона. Да еще и в такой замечательной компании – ее лучшей подруги! Она не знала, что там происходило в доме, да и не хотела знать. Она лишь знала, что отправляется не просто за приятными впечатлениями, но также за новыми элементами гардероба.

Усевшись рядом с Сарой, Оливия не сразу заметила компаньонку, которая сидела напротив в дальнем углу кареты. Теперь же она могла лучше разглядеть ее. И, честно говоря, эта средних лет женщина по своему виду не производила впечатления добряка жизни. Она просто читала газету, не обращая на девушек никакого внимания. Ее грозный взгляд из-под страниц газеты заставил Оливию отвести глаза. Заметив испачканный в краске большой палец, Оливия озабоченно попыталась его оттереть.

Она все утро провела за мольбертом, пытаясь таким образом отвлечься от болтовни матери о женихах и о том, как правильно себя с ними вести, чтобы окончательно женить на себе. Приложив еще немного усилий, Оливия избавилась от пятнышка на пальце.

По дороге в карете речевой поток Сары было невозможно остановить. Она рассказывала о новом журнале, который она приобрела в книжном магазине недавно, об интересном джентльмене, с которым повстречалась на балу и о различных свежих новостях. И конечно же, подруга попыталась вытянуть новости или детали встречи с Саймоном, а также ей вздумалось перечислять его множественные сомнительные достоинства. Оливия уже устала закатывать глаза и вторить ей, что в нем нет ничего, достойного истинного джентльмена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы