Читаем Эйфория полностью

– Вы совершенно правы, мисс Хант, – ровным голосом ответил он. – Я позвал вас для того, чтобы поговорить о Бенедикте, вернее, о ваших отношениях с ним. То, что произошло между вами, хотя и является исключительно частным делом, также некоторым образом касается или может касаться рабочих моментов, если вы понимаете о чем я, – Тони вздохнул и сделал небольшую паузу, – поэтому я предпочел бы обсудить с вами некоторые спорные вопросы.

– Спорные? – Гарриет говорила все так же вежливо и без малейших признаков заинтересованности. Но в глазах ее сверкали странные – то ли игривые, то ли хищные – огоньки.

– Бенедикт – это очень необычный выбор для молодой девушки, – Тони терпеть не мог идти напролом, но, кажется, сейчас у него не было выхода. – В особенности, если речь идет о такой девушке, как вы.

– Отчего же? – Гарриет упорно не желала замечать вопиющей бестактности с его стороны.

Тони пожалел, что, в отличие от своего друга, не успел за время учебы пристраститься к курению и, подозвав официанта, заказал большой кофейный напиток с непроизносимым названием, – первый, на который упал его взгляд, когда он открыл меню, тут же, впрочем, отменив его и остановившись на менее экзотическом, зато привычном кофе по-ирландски. Официант принял заказ и исчез.

– Он старше вас на семнадцать лет.

– И примерно на двадцать пять тысяч женщин, – улыбнулась Гарриет. Она взяла в руки чашку с кофе и пригубила черного горячего напитка. – Это должно мне о чем-то говорить?

Тони задумчиво смотрел на нее.

– Нет, – медленно произнес он. – Наверное, – нет, – он запустил руки в кудрявую копну волос на голове. – Вы… Не в моих правилах вмешиваться в чьи-либо отношения в целом и, того больше, в отношения Бенедикта в частности, – начал он, – но…

Гарриет с веселым любопытством смотрела на него.

– Бенедикт закрывает агентство, – невпопад сказал Тони.

– Жаль, – Гарриет поставила чашку на столик.

– Вы не знали?

– Понятия не имела.

Тони надолго замолчал.

– Я думал, вы захотите, – нерешительно начал он, – думал, что вы… простите.

Гарриет наблюдала за ним с возрастающим интересом.

– Мистер Фэйрбенкс, – наконец, сказала она, – надеюсь, вы позволите мне вас так называть?

Тони вскинул голову.

– Откуда вы знаете?

Гарриет рассмеялась.

– Это не большая тайна.

– И все-таки? – он невольно улыбнулся – смеялась она очень заразительно. – Не то чтобы я так уже это скрывал, – тут же заметил он, – но то, что моя настоящая фамилия – Фэйрбенкс, знал из наших общих знакомых только Бенедикт, и я уверен, что он вам об этом не говорил.

– Не говорил, – согласилась Гарриет. – И, конечно, я у него не спрашивала, – добавила она, предваряя следующий вопрос.

– Тогда как?..

Гарриет подняла изящную руку, подзывая официанта.

– Капучино, пожалуйста. Молоко сделайте теплое, но не слишком.

Она снова обернулась к Тони.

– Поместье Фэйрбенксов граничит с землями моего дяди в Норфолке, – рассмеялась она, глядя на его нетерпеливую физиономию.

Тут уж и он не смог удержаться от смеха.

– Я должен был догадаться, что меня выдаст какая-нибудь мелочь.

Гарриет кивнула и отсалютовала ему чашкой вновь принесенного капучино.

– Надо признать, что вы держались замечательно, – сказала она. – Особенно, когда звонили мне и без зазрения совести представились мистером Факом из агентства «Эйфория».

– Я всегда так представляюсь, – притворно обиженным тоном отозвался Тони.

– Охотно верю, – фыркнула Гарриет. – Я так понимаю, это первая линия отбора.

– Женщина, которая способна выдержать первичное интервью с человеком по имени Фак, выдержит что угодно, – подтвердил Тони. – А в случае с Бенедиктом…

Внезапно он снова посерьезнел.

– Вот поэтому мне и жаль, что он закрывает агентство, – тихо сказала Гарриет.

Тони пристально смотрел на нее.

– Это никогда не было для него просто сексуальной эскападой, и мы с вами это прекрасно знаем, – продолжила она. – То, что он делает… – она улыбнулась и прикрыла глаза.

– … это всегда то, что нужно, даже если никто, кроме него, не знает, что это, – прежде, чем успел осознать смысл своих слов, продолжил Тони.

Она кивнула.

– Не думал, что вы поймете, – с удивлением промолвил он.

– Я была его клиенткой, – пожала плечами Гарриет.

Некоторое время Тони сидел, постукивая пальцами по белоснежной поверхности стола.

– Гарриет, – будто бы на что-то решившись, снова начал он.

– Мистер Фэйрбенкс…

– Тони.

– Тони, – Гарриет отпила из чашки и с улыбкой посмотрела на него.

На несколько секунд между ними повисло мягкое молчание.

– Простите, но ваше поведение и… заинтересованность в том, что и с какой целью делает Бенедикт, невольно заставляют думать, что у вас самого имеются определенные амбиции или планы на его счет.

Ее глаза смеялись так явно, что Тони мигом растерял весь свой драматический настрой.

– Безусловно, – и больше, чем вы думаете, – весело кивнул он. – Я знаю его с одиннадцати лет, еще с Итона, и, поверьте мне, никогда, за всю свою жизнь, я не встречал более сильно волновавшего все мои чувства человека. Не считая моей третьей девушки, – шутливо добавил он. – Возможно, поэтому…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену