Читаем Эйфория (СИ) полностью

Две непроходимые стеклянные двери преграждали ему путь. Ему придётся позвонить, чтобы войти. Здесь ли Мелисса? Когда она уходила с работы? В ряду кнопок, обозначающих квартиры, была лишь одна, рядом с которой не было имени — только чистая, белая полоска бумаги. Он нажал на звонок. К домофону никто не подошёл и не нажал на кнопку открытия двери. Она не открылась даже после второго, третьего или четвёртого звонка. Норман прислонился лбом к холодной стене. Он скрестил руки и просунул ладони под куртку, чтобы согреться. Ветер начинал кусаться.

Джейден не знал, сколько он должен был ждать. Может, было бы мудрее найти приют где-нибудь ещё, но сейчас он не мог найти в себе сил вновь двигаться. Он не хотел возвращаться в машину. Оттуда, где стоял, он мог видеть, что с её боков стёрлось немного краски, а задняя часть была сильно помята.

Норман повернулся спиной к стене и сполз по ней, растянувшись на холодных как лёд мраморных ступеньках.

Это место весьма шикарное.

Словно во сне, он гадал, почему у него было такое идиотское название, с гордостью демонстрируемое над его входом. Он подумал, что перестаёт чувствовать свои пальцы. Через несколько минут его куртка начала казаться тонкой и неподходящей. Норман наблюдал за своим дыханием, белыми облаками вырывавшимся из его губ. Зимнее солнце уже давно село, и последние слабые лучи подчинялись чернильной агонии ночи. Недалеко от него запоздало зажёгся фонарь уличного освещения.

Мелисса, пожалуйста, ради Бога, не задерживайся допоздна на работе этим вечером.

Специальный агент закрыл глаза и задумался о молитве. Как правило, это не было чем-то, что он обычно делал. Но у него были воспоминания из детства, где он сидел в ногах своей кроватки, вынужденный молиться каждую ночь, независимо от того, что за ребяческий Бог был в его голове, и по какой-то причине они решили вернуться. В те дни Богу не удавалось отогнать от него монстров, и Джейден не думал, что Он справиться удачнее сегодня. Теперь ему не нужен был Бог. Бог был заменён тубой и парой очков.

Каждый раз, когда ему казалось, что он добивается прогресса, он вновь соскальзывал вниз. Когда облака всего лишь на мгновение рассеивались, они всегда вскоре возвращались: более сильные, более тёмные, более злые. Было слабостью думать об этом – он признавал это, хотя и думал, всё равно думал: «Не знаю, сколько ещё я это выдержу». Норман почувствовал себя кем-то, кто открывает и закрывает глаза глубокой ночью и не может увидеть разницы в кромешной темноте, кто обнаруживает, что тьма внешнего мира ничуть не отличается от тесной, органической тьмы, наступавшей за его собственными веками.

Он прождал её почти час. Но в конце концов, она пришла.

========== Глава 11. Сострадание ==========

Понедельник, 18:19

Он сидел на ступеньках её дома, склонив голову, словно сокрушённый Атлас. Она с осторожностью медленно подошла. Поначалу она приняла его за бродягу, сгорбившегося у входа в здание, в поисках комфорта вдали от холода. Затем она заметила, что на нём был надет костюм. Затем — покрой его куртки и цвет галстука. После — маленький, стеклянный пузырёк, ярко-голубой, который он крутил между пальцами. Его лица не было видно. Он совсем не двигался, не считая пальцев, шевелящихся в странном, необычайно плавном повторяющемся движении и собственнически обёрнутых вокруг тубы. Она покрепче вцепилась в свою сумку и шагнула ближе.

— Норман?

Ещё прежде, чем она заговорила, его голова резко поднялась. Джейден пронзил её своим взглядом. Он казался несколько отстранённым, будто провёл долгое время на далёком острове и только сейчас возвращался. Он, спотыкаясь, вскочил на ноги и прислонился к стене, чтобы сохранить равновесие. Теперь агент Донахью могла увидеть, каким замёрзшим он был, какими почти синими выглядели кончики его пальцев. Или это было отсветом от пузырька? Он уже исчез. В одно мгновение Джейден уже как-то спрятал его, куда-то в какой-то карман так, что она не видела. Она едва ли не задавалась вопросом, был ли он вообще у него в руках.

— Мелисса, — выдохнул он. Затем ему понадобилось мгновение, чтобы удержаться от падения. Он сделал тяжелый шаг в её направлении. Ей пришлось побороть в себе внезапное сильное желание отступить назад. — Слава Богу, ты здесь. Пожалуйста, не задавай вопросов, ничего не говори, просто послушай меня. Мне нужно, чтобы ты увезла меня. Куда-нибудь в другое место, может в отель. Меня преследовали. На меня напали. Мы должны уходить прямо сейчас, я не хочу, чтобы они шли за нами, но и не хочу, чтобы они знали, где ты живёшь. Думаю, сейчас они меня потеряли. Мелисса, ты должна доставить меня в безопасное место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза