– Это все, что ты обнаружила? – спросила Фрэнсин.
Мэдлин кивнула.
– А где заключение врача и показания свидетелей?
– Не знаю. Больше там ничего не было, это был тупик. Дело так и не поступило в суд, и больше я не смогла отыскать никаких сообщений, которые касались бы его.
– А что насчет этой больницы? Ты обращалась туда, говорила с кем-то из их персонала? Кажется, один из твоих мужей подвизался на поприще медицины, и он наверняка мог бы оказать тебе помощь.
– Мне обидно это слышать, Фрэнсин! И вообще, я не смогла найти никаких упоминаний об Образцовой больнице в Ланкастере.
– Наверняка такие упоминания есть! – рявкнула Фрэнсин. – Просто ты искала их недостаточно упорно. Вероятно, в настоящее время эта больница закрыта. Это приходило тебе в голову?
– Да, приходило! Как ты думаешь, где я была последние два дня? В Ланкастере, вот где! И в Ланкастере нет и никогда не было никакой Образцовой больницы. Господи, Фрэнсин, я отыскала нашего отца, и что же, это все, что ты можешь мне сказать? Никакого «спасибо» или «ты молодец»?
– Спасибо, и ты молодец, – проворчала Фрэнсин. И, посмотрев на расстроенное лицо сестры, вздохнула. – Почему ты просто не сказала мне, что ты собираешься делать? Я бы поехала с тобой.
Мэдлин рассмеялась.
– Ты? В Лондон? Даже Ланкастер привел бы тебя в ужас. Ты же терпеть не можешь бывать даже в Хоксхеде!
Фрэнсин недовольно нахмурилась, ибо сестра была права, хотя смех Мэдлин и действовал ей на нервы. Но вот этот смех стал злобным, ехидным и перешел в шепот, принадлежащий уже отнюдь не Мэдлин.
Мэдлин икнула и замолчала, услышав этот злобный шепот. Она долго молчала, затем пожала плечами.
– Ты назвала бы меня глупой, – тихо проговорила она. – Я хотела хоть раз сделать все правильно. Что-то такое, что заставит тебя гордиться мной.
Фрэнсин прикусила язык. Мэдлин так нервничала, и было видно, что ей так нужно какое-то доброе слово, которое она редко слышала от старшей сестры.
– Я в самом деле горжусь тобой, – отрывисто сказала Фрэнсин. – Я всегда гордилась тобой.
– Врешь и не краснеешь. Я всю жизнь действовала тебе на нервы.
– Нет, – возразила Фрэнсин, осознавая неудобную правду, которую прежде ей никогда не хотелось признать. И, подавив желание выпалить что-нибудь жестокое, сказала: – Ну, может быть, самую малость. Но я… Я всегда завидовала тебе. Ты умеешь хорошо общаться с людьми. Ты всегда знаешь, что надо сказать, и умеешь нравиться им. А я не такая.
– Было бы лучше, если б эти другие люди по-настоящему нравились тебе. – Между ними повисло неловкое молчание, затем Мэдлин прервала его: – Это же наверняка отец, не так ли?
– Думаю, да. Ведь тут упоминается Монтгомери.
– А мама называла нас своими
– Верно. – Фрэнсин еще раз перечитала отчет. – Здесь нет никакого упоминания о Виоле, Агнес и Розине. – Но не успели эти слова слететь с ее уст, как она ответила сама себе: – Мы с тобой обе знаем, что он их убил.