Читаем Эйслин полностью

– Это простой интерес, Уэлэн, – задорно парировала она. Мы возобновили путь. Эйслин сорвала с дерева зелёный лист и принялась теребить его в руках.

– Серьёзно. Если решишь навестить меня… ну, а вдруг я заболею и не приду? Так вот. Иди по этой дороге на север, никуда не сворачивая, и она приведёт тебя к моему дому. Соседей у меня нет. Дом стоит один одинёшенек. Не ошибёшься.

– Буду знать.

Дальше мы шли молча, каждый думая о своём. Мыслей Эйслин мне никогда не разгадать. А вот мои собственные думки покоя не дают. Я уже дважды намеревался задать вопрос, но не знал с какой стороны подойти.

И вдруг Эйслин сказала, словно мысли мои прочла:

– Уэлэн, ты хочешь меня о чём-то спросить?

– Попросить.

– Проси.

– Твой номер телефона, – проговорил я, едва услышав свой собственный голос. – Не знаю, как объяснить, но иногда мне тебя не хватает, хочется услышать твой голос…

– Почему, Уэлэн? – В её голосе послышалась твёрдость. Мы остановились и посмотрели друг на друга. Она застала меня врасплох.

– Если бы я мог тебе это объяснить…

– А ты попробуй.

Я облизал губы. Хотел на самом деле попытаться, но на ум не приходило ни одного подходящего слова. Мои глаза бегали по сторонам, но сам я продолжал топтаться на месте. А Эйслин тем временем не сводила с меня взгляда, в тревоге закусив губу, и потому я поймал тот миг, когда вдруг понял, чего хочу.

Сделав несмелый шаг вперёд, я коснулся рук Эйслин, она чуть вскинула голову, потому что я высокий, и продолжала смотреть на меня. А я смотрел на неё. Все природные звуки стихли и начали отдаляться, мир погрузился в тишину, перебиваемую лишь биением сердца. Наши лица становились всё ближе с каждым мгновением. И наконец наши губы соприкоснулись. Я уже не мог остановиться.

Её губы были тёплыми и мягкими. Я старался обращаться с ней нежно, хотя был сильным и едва контролировал страстное желание стиснуть её в своих объятиях и не отпускать. Поцелуй вышел ненавязчивым, скорее медленным и уверенным. Миг окончился, я отодвинулся выжидающе заглянул Эйслин в лицо, словно хотел убедиться, что не сделал ничего противозаконного. Послышался лай Сколля. Он вернул нас в реальность.

Эйслин ничего не сказала. Молчание между нами росло, сгущаясь в ожидание. Её рука дрогнула, затем потянулась вперёд и захватила мою ладонь. Мы продолжили прогулку, взявшись за руки.

Когда Эйслин заговорила, её голос звучал чуть слышно – то ли от смущения, то ли от переизбытка чувств.

– Ты умеешь быть романтичным, Уэлэн.

– Ты в этом сомневалась?

– Жаль…

– Что «жаль»? – не понял я.

– У меня нет телефона. Очень жаль… – ответила Эйслин с лёгкостью, вглядываясь куда-то вдаль.

А я выдохнул с облегчением, моё сердце затрепетало от радости. У неё просто нет телефона, поэтому она не могла названивать мне по ночам.

<p>Глава 15</p>

Шли дни. Июль сменился августом, пару дней стояла хорошая жаркая погода, а потом снова хлынули дожди. Первая неделя месяца не принесла никаких новостей, кроме того, что родители задумали навестить меня. Но я им всегда рад. К тому же, есть шанс, что Эйслин согласится прийти и познакомиться с ними.

Теперь наши отношения перешли в ту стадию, когда каждый взгляд, каждое сказанное слово неизменно становились началом бурного продолжения. Я не позволял себе переступить грань, отделяющую дозволенное от недозволенного, моральное «нельзя» от свободного «хочу». Я любил целовать Эйслин, но и тут придерживался строгого правила: пока не буду уверен в её чувствах и намерениях, не стану даже намекать на что-то большее.

– Ты похож на одного персонажа книги, которую я перечитывала уже раз десять. Ты немногословен, но очень искренен как Мистер Дарси* (герой книги «Гордость и предубеждение», Джейн Остин). А ведь он настоящий джентльмен, готовый на все ради любви, – однажды во время очередной встречи весело сказала она, заставив меня рассмеяться.

– Мистер Дарси, значит. Ха-ха-ха! – я не мог остановиться, смеялся и смеялся. То ли от того, что из уст Эйслин это прозвучало как комплимент, то ли от того, что не был уверен в своих подвигах. Я иногда сам не знаю, способен ли на что-нибудь ради любви.

– А что ты смеёшься? – тем временем продолжала Эйслин. – Лично для меня он является настоящим мужчиной, потому что в его образе соединились все лучшие качества, которые остаются неизменными.

– Какие, например?

– Стойкость характера, трезвость ума и… – Она подумала, затем добавила: – Сила духа. Вот.

– Считаешь, во мне есть эти качества?

– Хочешь, процитирую слова Дарси? Сам поймёшь.

– Помнишь наизусть?

Эйслин пожала плечами.

– У меня хорошая память. Так вот, Дарси говорил: «Я и вправду лишён присущего некоторым людям таланта свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал. Мне нелегко, подобно другим, подлаживаться к тону его рассуждений или делать вид, что меня интересуют его дела».

И тут я задумался. Некоторое время мы шли молча, а под ногами шуршали сухие листья. Сколль послушно шёл рядом, глядя вперёд и размахивая хвостом.

Перейти на страницу:

Похожие книги