Читаем Эйвери: тройной отбор полностью

– Зато нормальная женщина запросто выносит будущего короля Таврии! В отличие от некоторых, мои колени не подгибаются под весом собственного тела.

– Да ты… Да она… Да как она смеет? – запыхтела аристократка и как раз в этот момент распахнулись двери за ее спиной. – Да Ренальд тебя даже руками не обхватит!

– Я что-то пропустил? – будничным тоном спросил принц, шествуя к свободному стулу.

Его лицо было задумчивым и усталым, словно он не мог решить какую-то трудную задачу и ничто сущее его не волновало, включая необхватываемых руками девушек. В каждом его движении, взгляде, рассеянных кивках, которыми он отвечал на приветствия, чувствовалось, что эйсфери сейчас далеко, а девушки все никак уняться не могли. Сибриэлла жаловалась на Ермину, Ермина довольно громко перечисляла принцу свои достоинства. Кто-то заступался за первую, кто-то за вторую, а ифа Орнелла пыталась всех успокоить. В спор вступила даже молчаливая Гарая, вставив что-то про ум и красоту.

Ренальд окинул присутствующих беспомощным взглядом, явно желая сбежать из этого кильдима, а потом заметил меня.

– А вам есть что сказать, ифа Ромер?

Принц говорил спокойно, даже тихо, но его сильный голос заставил всех умолкнуть. Девушки повернули головы в мою сторону и на их лицах читались такие эмоции, что хотелось разучиться читать вообще!

– Быть может… Приятного аппетита, ваше высочество? – произнесла негромко, вскинув бровь.

Ренальд с облегчением вздохнул и, взявшись за ложку, ответил:

– Приятного аппетита, ифа Ромер. Дамы.

Тут же раздался недружный хор растерянно-извиняющихся пожеланий приятного аппетита и застучали серебряные ложки по костяному фарфору. Дамский галдеж, весьма напоминающий воскресный рынок в нашей Гарии, сменился мелодичным перестукиванием столовых приборов.

Когда все справились с грибным крем-супом и слуги вносили второе, его высочество взял слово.

– Во-первых, я бы хотел извиниться за свое поведение на первом туре отбора. Вы должны понимать, что будущая королева Таврии – это огромная ответственность. Мы сейчас говорим не о любви, не о чувствах, а о будущем нескольких сотен миллионов людей и эйсфери. Это будущее зависит от того, сделаю ли я верный выбор.

Мужчина замолчал, остановившись взглядом на Агате. Девушка приятно улыбнулась и опустила взгляд. Ифа Орнелла кашлянула, придвинув к себе тарелку, и принц продолжил.

– Главная миссия королевы – выносить и родить наследника. Будущего короля. К сожалению, не каждая человеческая женщина на это способна, поэтому на первом же испытании мне пришлось прибегнуть к радикальным мерам.

Щеки девушек вспыхнули румянцем. Какой принц, однако, выносливый. Перецеловать целую толпу! И руку дам на отсечение, у меня одной хватило наглости его ударить. А некоторым наверняка даже понравилось…

– Это позволило отсеять большую часть тех, кто точно не сможет справиться с поставленной задачей. Но не будем забывать, что королева – не только мать будущего короля, но и мать народа. Я желаю видеть рядом с собой женщину мудрую, принципиальную, отважную. Она должна четко знать, чего хочет, и знать, как этого достичь.

Перехватила ироничный взгляд его высочества и едва заметно улыбнулась. Да, я знаю чего хочу и, так уж вышло, подвернулся шанс достичь этого. Не стану же я его упускать!

– Вас осталось тринадцать. Каждая достойна моего внимания, каждая обладает определенными качествами, которые я успел заметить и оценить.

Например, главное качество Лидии в том, что она очень хочет домой. Вот и сейчас девушка щедро сдабривает жирный кусок семги солеными слезами. Пытается их скрыть, но получается плохо.

– Поэтому совместным решением его величества короля Керфорда и моего королевского высочества, каждая из вас получит титул. Агата Айлин, – принц мягко улыбнулся своей возлюбленной, получив улыбку в ответ. – Сибриэлла Уоторби, Светлозара Нобли, Раяна Энтери и Эйвери Ромер. Отныне и до конца отбора вы получаете титул «ваше высочество», а на вас распространяется действие закона о защите и привилегиях члена королевской семьи.

Волна охов и вздохов затронула даже меня. Ваше высочество? Я – ваше высочество? Не чересчур ли это?

– Не обольщайтесь, – резко отрезала распорядительница. – Королевой станет только одна. Эта мера – временная. Вы должны в полной мере понимать, что после окончания первого отбора для вас все встанет на свои места. К тому же, обращение условно, но вы должны носить титул с гордостью и не опорочить его!

Последние слова адресовались, почему-то, в мой адрес. Вместо ответа я взяла вилку, нож и аккуратно отрезала кусочек семги.

– Спасибо, ифа Орнелла, – устало произнес Ренальд. – Титул действительно еще одно испытание для моих фавориток. Вы должны доказать, что достойны его носить. Остальные дамы получают титул герцогинь и соответствующие привилегии.

– До окончания первого отбора! – весомо добавила ифа Орнелла. – Но не расстраивайтесь, девушки. Фаворитки всегда могут измениться, – снова взгляд в мою сторону. А я что? Я жую. Причем так, как учили – медленно, не раскрывая рта. – Титул может появиться, а может исчезнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения