Читаем Екатеринбургский цирюльник полностью

Стоять рядом не было необходимости. Все данные поступали на компьютер. Убедившись, что система работает, а Анна заснула, доктор перешел в соседнюю комнату и уселся за стол. Имплант для супруги был готов. Оставалось дождаться результатов обследования.

– Вот так сюрприз! – произнес вслух мужчина. Он смотрел на монитор, и, не веря своим глазам, снова и снова перечитывал слова: « Беременность две – три недели».

– Она беременна! Вот так дела!

Эта новость озадачила доктора. « Кто же отец? Неужели, я? Нет. Этого не может быть. Скорее Кныш. Конечно, он. У нее была с ним связь, как раз до того, как мы познакомились. И что теперь? А что теперь, это же замечательно»! – наконец оценил он ситуацию.

– Это просто – замечательно! – повторил Геннадий Дмитриевич вслух, довольно потирая руки.

Причиной такой радости было не то, что он готов стать отцом даже чужого ребенка, а то, что он получил возможность провести уникальный эксперимент. В голове моментально созрел план, который кардинально отличался от первого. Появилась возможность наблюдать не только за действием импланта на его носителя, но и за тем, чье сердце скоро забьется внутри него. Как будет влиять заложенная программа на развитие плода? Можно ли, воздействуя на мать, воздействовать на ребенка? Не прервется ли беременность? Эти и еще множество вопросов мгновенно возникли в голове доктора. Он уже предвкушал, с каким интересом будет ждать на них ответы. «Беременность непременно нужно сохранить. И я сделаю для этого все», – решил Савин.

Сканирование завершилось. Крышка аппарата открылась автоматически. Геннадий Дмитриевич знал, что Анна проспит еще минут тридцать. Он подошел к ней и умелым движением руки вживил имплант в ее голову. Девушка лишь поморщилась и продолжала спать. Когда она открыла глаза, Савин помог ей выбраться из капсулы.

– Как же я тебя люблю, – сказал он, прижимая Анну к себе.

– И я тебя.

– Анюта, ты самое дорогое, что у меня есть!

– Что случилось? Ты весь сияешь.

– Анюта. Я скоро стану отцом.

– Не поняла.

– Ты беременна, Анютка! Ты беременна.

– Да?

Девушка немного растерялась. Но, видя, как радуется муж, тут же, ощутила себя счастливой. А Геннадий Дмитриевич действительно искренне радовался и не пытался этого скрыть. Только об истинной причине такой радости не должен был знать никто.

– Я счастлив, Анюта.

– И я.

– Все. Теперь ты будешь строго выполнять все мои требования. Это я тебе как доктор говорю.

– Конечно, конечно, – повторяла Анна, прижимаясь к мужу.


**********************

Приближался день отъезда. Казалось бы, все учтено. Все шло по плану, продуманному Геннадием Дмитриевичем. Новые работодатели без проблем согласились на его приезд с женой. Билеты на самолет, документы лежали в столе Савинского кабинета. Казалось бы, никаких поводов для беспокойства нет. Осталось только сесть в самолет и сказать: «Прощай, Россия»! Но, чем ближе становился тот день, тем больше Савин ощущал непонятное волнение. Он пытался избавиться от него, ища объяснения.

«Это нормальная реакция. Я же живой человек… Как бы там ни было, я родился и вырос в России. Я прожил здесь добрую половину своих лет. Здесь начало всей моей деятельности. Не так-то просто отказаться от всего, к чему привык… Все нормально. Я же переезжаю не с одной квартиры на другую… Я покидаю страну. А мондраж пройдет… Обязательно пройдет. Приступлю к работе, обживусь на новом месте… Все образуется», – убеждал себя Геннадий Дмитриевич.

Анна не подозревала, что эта поездка будет в один конец. Она, в отличие от мужа, не испытывала никакого волнения. Напротив, безмятежно строила какие-то свои планы, касаемые ее время препровождения. Единственное беспокойство по- началу вызывало то, что обратиться в женскую консультацию на раннем сроке беременности она не сможет. Но, и от этого супруг избавил ее очень быстро.

– Ничего страшного, Анюта. Я, все-таки, врач, и сам могу следить за твоим состоянием. Медицина в Америке на более высоком уровне, поверь. В случае чего, я знаю, куда обратиться за помощью. Ни о чем не думай. У тебя есть я, – успокоил Савин супругу.

– Как скажешь, дорогой. Я полностью тебе доверяюсь, – согласилась она с ним.

Наконец этот день настал.

– Ну, что, присядем на дорожку? – предложил Геннадий Дмитриевич и опустился на диван гостиной.

– Присядем, – тихонечко сказала Анна и устроилась рядом.

Доктор окинул взглядом комнату. Через минуту он поднялся. Подхватил багаж и направился в прихожую.

– Пора, дорогая, пора, – поторопил мужчина супругу.

Аркадий ждал хозяина на улице. Он прогуливался взад и вперед вдоль подъезда, и как только в дверях показался Геннадий Дмитриевич, тут же подскочил к нему и взял в руки чемоданы.

– Доброе утро, Аркадий, – поприветствовала его Анна.

– Доброе, – буркнул тот в ответ и понес багаж к машине.

– Что это с ним? – девушка притормозила мужа.

– А что?

– Какой-то он сегодня странный, весь напряженный, как натянутая струна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы