Читаем Екатеринбургский цирюльник полностью

– Ну как знаешь. Пошли, посмотрим, что там на господина Савина нашлось.

«Ваш запрос не может быть удовлетворен, ввиду его некорректности», – одновременно вслух прочитали мужчины.

– Что это значит? Что значит некорректно? – спросил Оршавин.

– Да ничего. Корректность здесь ни при чем. Савин Геннадий Дмитриевич отсутствует в базе данных. А это значит, что такого человека просто нет. Вот потому машина и дала такой ответ.

– Как нет? Хорошо, пусть нет. Но, он же был.

– Нет, значит, нет. Больше я тебе помочь ничем не могу. И тебе не советую копать глубже.

– А как же Богданов?

– А что Богданов? Я тебе уже дал его адрес. Если не передумал, ищи его.

Крушинин уничтожил все следы пребывания просмотренной информации в его компьютере и выключил его.

Мужчины перебрались из кабинета в гостиную и там продолжили свою беседу, которая по мере потребления коньяка становилась все душевнее и далеко ушла от первоначальной темы. После воспоминаний о пансионате отрубились оба: Оршавин на диване, в гостиной, Денис сумел добрести до спальной. Благо, впереди была суббота и им, страдающим от похмелья, некуда было спешить. Лишь к обеду следующего дня мужчины пришли в себя и поехали в Москву.

Глава четырнадцатая

Оршавин летел в Екатеринбург. Прошло две недели со дня его встречи с Крушининым. Не смотря на советы друга – хорошо подумать, прежде чем делать этот шаг, он его сделал. И сделал бы раньше, но Максим ждал решения Совета по поводу его доклада. На днях это решение было принято, и принято в его пользу. Попросив у руководства две недели отпуска, мужчина отправился на Урал.

Сидя в самолете, он уже не раз прокручивал в голове план своих действий. Казалось бы, все решено, но, почему-то, когда самолет совершил посадку, Оршавину совсем не хотелось покидать салон. «Может быть, стоит вернуться? Может быть, Ден прав»? – думал он и не спешил подниматься со своего места. В любом случае из самолета нужно было выходить, и Максим вместе со всеми пассажирами вышел. Странно, но, оказавшись в здании аэропорта, он почувствовал облегчение. Тревога и сомнения отступили. Мужчина вышел на улицу и направился к стоянке такси.

Приветливый водитель поинтересовался, куда его доставить и всю дорогу развлекал своего пассажира свежими таксистскими байками. Этот нескончаемый треп не раздражал Оршавина, напротив, он отвлекал его от надоевших мыслей. Достаточно быстро они добралось до улицы Малышева, и водитель остановился у центрального входа дома номер семьдесят четыре. Высадив московского гостя, он уехал.

Максим поселился в отеле «Екатеринбург – Центральный». Это первое, что попалось в интернете, когда он пытался забронировать место. Получив ключи, мужчина поспешил к себе в номер. Обстановка его временного пристанища приятно порадовала. Оршавин, обойдя свои апартаменты, стал разбирать привезенный с собой багаж. Хотя, багажом его небольшой чемодан назвать было трудно. Самым ценным в нем был ноутбук, а самым необходимым оказался теплый шерстяной свитер. Мужчина похвалил себя за то, что вообще его взял. Урал не баловал своих гостей теплой погодой. Конец октября, а на улице уже лежал снег. Побродив по номеру, Максим решил позвонить Богданову. Он намеренно не делал этого в Москве. Как знать, вдруг, тот снова захочет куда-нибудь сбежать. Собственно и сейчас Оршавин не собирался с ним разговаривать, он просто хотел выяснить – дома тот, или нет.

Продолжительные длинные гудки заставили мужчину поволноваться. «Неужели, его нет. Неужели, я опоздал»? – мелькали в голове нерадостные мысли. Но, слава Богу, на том конце все же решили взять трубку.

– Алло, – услышал Максим женский голос и растерялся.

– Здравствуйте, – ляпнул он вместо того, чтобы положить трубку.

– Здравствуйте.

– Я могу поговорить с Арсением Вячеславовичем?

– К сожалению, нет. Папа лежит в больнице, он тяжело болен.

– Простите, я не знал.

– Ничего. А с кем я разговариваю?

– Меня зовут Максим. Я сегодня прилетел из Москвы. Понимаете ли, я хотел проконсультироваться у Арсения Вячеславовича по одному очень важному вопросу.

– Понимаю, но ничем не могу помочь.

– Девушка, простите, а вас как зовут?

– Стефания.

– Красивое имя. Мне очень приятно, Стефания.

– Не могу ответить взаимностью. Кто вы, Максим? Что за дело у вас к моему отцу?

– Я понимаю вашу осторожность. И все же, может быть, вы согласитесь на встречу со мной? Я должен вам многое объяснить, но не по телефону. Вы должны меня выслушать, – настаивал Оршавин.

– Ничего я никому не должна, – перебила его Стефания.– Но, встретиться не против. Если хотите, приезжайте ко мне. Лично мне в такую погоду выходить из дома не хочется.

– Говорите адрес, я тут же приеду.

Девушка продиктовала название улицы и номер дома. Они полностью совпали с теми, что дал ему Крушинин. Положив трубку, Максим поспешил покинуть свой номер. У входа в отель он сел в такси и поехал к Богдановым домой. «Может, сумею уговорить ее на встречу с отцом. Может быть, она согласится сопровождать меня в больницу», – думал мужчина всю дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы