Читаем Экспедиция над облаками полностью

«Аврора» приземлилась на заснеженном побережье Третьего континента. Артуру с трудом верилось, что он забрался так далеко от дома. Он словно очутился в зимней сказке. Пока Гарриэт, Моди и другие члены команды занимались сменой воды и проверкой двигателей, Артур и Фелисити немного прошлись по берегу, надеясь пополнить свои припасы, но вокруг были только льды да камни. В этих краях царила тишина, и если бы где-то вдалеке не гудел «Победитель», Артур решил бы, что, кроме них, во всей Великой Шири не осталось никого живого.

– Ну вот и долетели, – с улыбкой сказала Фелисити. – Ты чего голову-то повесил?

Мальчик пожал плечами:

– Наверное, я в душе до сих пор надеялся, что папе удалось выжить. Но вы поглядите вокруг! Кто же здесь выживет в одиночку?

– Надежда помогает сделать такое, что нам бы и не приснилось, Артур Ярошторм. Может, тебе надо было верить в лучшее, чтобы сил хватило. А может, тебе надо было сюда попасть не только ради отца.

Артур недоумённо поднял брови.

– Ладно, потом поймёшь. Пошли, тут ничего съедобного нету!

Вскоре «Аврора» вновь поднялась в воздух. Понемногу расстояние между нею и «Победителем» сокращалось. Через полдня Бесконечный лес был уже совсем близко.

– Мы их почти догнали! – воскликнула Моди, глядя в свой унископ.

Вся команда сгрудилась на левом борту и затаила дыхание.

Гарриэт крепче сжала штурвал. Уэлби встал рядом с Моди и направил биноскоп в сторону «Победителя». Через минуту он объявил:

– «Аврора» вышла вперёд!

Команда разразилась ликующими криками, но Артур всё так же молча глядел на лес, тянувшийся внизу.

Моди подошла к брату:

– Что такое, Арти? Почему ты не рад?

– Я рад, просто…

Деревья стояли очень плотно, и мальчик не мог рассмотреть, что творится там, в глухой чаще. Из головы у него не шло описание гигантских следов, которые Эвдора Вэйн с командой видели у отцовского корабля. Он вспомнил волчью шкуру, распростёртую на столе в зале Географического общества. Внизу проплывали заснеженные верхушки деревьев. Артур не мог оторвать от них взгляд.

– Если здесь что-то скрыть, никто никогда не узнает, – задумчиво сказал он. Но Моди уже отошла и теперь горячо обсуждала что-то с Уэлби.

Они летели всю ночь, которая в этих широтах длилась совсем недолго. Небо оставалось удивительно ясным, и почти полная луна озаряла бескрайнее море белых деревьев. Несмотря на красоту, в этой картине было нечто тревожное: казалось, там, внизу, кто-то наблюдает за ними из темноты. Чем дальше, тем отчётливее мальчик ощущал в голове странные слова и мысли – как будто тьма пыталась с ним заговорить. «Но ведь это безумие!» – подумалось ему.

На плечо Артуру опустилась чья-то рука, и он вздрогнул.

– Что случилось? Ты бледный, как луна, – сказала Моди, протягивая ему кружку с чаем.

– Этот лес – он такой… чёрный.

Моди озадаченно насупила брови.

– Какой же он чёрный? От снега-то светло.

– Да нет, там, под деревьями. Мне кажется, я что-то слышу.

– Ты думаешь про тех зверей, да?

Мальчик кивнул.

– Арти, иди спать. До рассвета мы всё равно не сможем приземлиться. Если будем держаться вместе, никто нам ничего не сделает.

– Хм. – Мальчик снова поглядел вниз. Может, странные голоса пытаются рассказать зловещую правду?

– Арти, ты точно не заболел? – Сестра потянула его за руку. – Пойдём в кубрик, отдохнём чуть-чуть.

Вскоре Артур заснул. Разбудил его оглушительный грохот, отдавшийся дрожью во всём теле. Мальчик сел, широко раскрыв глаза.

С соседней койки на него глядела Моди.

– Разрази меня гром! Что это было?

Близнецы дружно спрыгнули на пол и принялись натягивать сапоги. Снаружи послышался громкий топот. «Аврора» внезапно завалилась на нос, и брата с сестрой бросило вперёд. Наконец они кубарем вывалились в коридор, где сразу же наткнулись на Гарриэт.

– В двигателе что-то взорвалось, – торопливо объяснила она. – Давление зашкаливает. Я сейчас остановлю машину, а то рванёт ещё раз. Приготовьтесь к жёсткой посадке, завернитесь во всё, что сможете найти. Я постараюсь сесть на деревья.

Артур и Моди бросились обратно в кубрик, стащили с коек матрасы и завернулись в них. «Аврору» замотало из стороны в сторону, и близнецы покатились по полу. В иллюминаторах виднелся лес – ряды призрачно-белых сосен, приближавшихся с каждой секундой. Оказаться в заснеженной чаще было страшно, но ещё хуже было бы взорваться в воздухе.

– С чем ты пришёл?

Артур повернул голову, чтобы увидеть, кто говорит, но рядом никого не оказалось.

Мальчика отбросило к дальней стене, а затем весь мир перевернулся вверх ногами. «Аврора» вошла в штопор. В иллюминаторах замелькало чёрное и белое. Раздался ужасающий треск и грохот, корпус корабля затрясло. За бортом вихрем пронеслись ветки, и корабль рухнул в чащу.

Несчастную «Аврору» сотряс ещё один удар. Во все стороны полетели щепки и обломки. Артура снова швырнуло через весь кубрик. На этот раз он врезался в стену, и душераздирающая какофония немедленно прекратилась. Свет померк, стало тихо и темно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярошторм

Экспедиция над облаками
Экспедиция над облаками

Захватывающая приключенческая история с элементами расследования: Артур и Моди Ярошторм отправляются к неизведанным землям Третьего континента, чтобы узнать правду о гибели своего отца. Близнецы Артур и Моди Ярошторм получают известие, что их отец, первый в своем роду воздухоплаватель Эрнест Ярошторм, трагически погиб в экспедиции к Южному полюсу. А еще его нагло обвиняют в краже топлива у команды соперников и нарушении Кодекса исследователей! У Артура и Моди отбирают дом, подростков отправляют жить в другую семью, где на них взваливают непосильную работу. Близнецы не верят новостям: они примыкают к одной из команд исследователей и решают отправиться к неизведанным землям Третьего континента. Достичь Южный полюс самим – их единственная надежда узнать правду и восстановить репутацию семьи. Но кто-то все время пытается им помешать… Фишки книги – Всеобъемлющий художественный мир: фантастические существа и просторы Великой Шири (выдуманный мир, где живут герои). Немаловажную роль в произведении занимают династии исследователей и их семейные тайны. – Дополнительную информацию о расследовании и раскрытии тайн дают вырезки газет, журнал «Эрмитиджа Ригглсуорта», которые органично вплетены в канву повествования. Также в книге есть карта, по которой можно проследить путь героев к Южному полюсу. – Прекрасный художественный перевод Марии Сухотиной, финалиста премии «Мастер». – Множество тем, которые можно обсудить с подростком: смерть и потеря близкого, поиск себя и своего предназначения, прощение и ответственность за свои поступки и так далее. На русском языке публикуется впервые.

Вашти Харди

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей