Читаем Экспедиция над облаками полностью

Артур пристроил книгу на стол, и Моди сделала несколько снимков. Вдруг мальчик краем глаза заметил движение на полу и почувствовал, как что-то промчалось прямо по его ногам. Он неожиданности он вздрогнул и задел рукой стол, сбив с него чайную чашку. Моди кинулась её подхватить, но было поздно: чашка упала на деревянный пол и с грохотом разбилась. Близнецы обменялись испуганными взглядами.

– Это просто крыса, Арти! Ты чего? – Моди быстро задула свечу и в темноте потянула брата к двери.

– Извини, я нечаянно!

– Будем надеяться, что никто не услышал.

Но как только они вышли в коридор, где-то внизу хлопнула дверь и резкий женский голос окликнул:

– Кто здесь?

Близнецы опрометью ринулись к трапу.

<p>Глава 24. Доказательства</p>

Внизу загрохотали шаги. Моди с Артуром на ощупь пробирались по тёмному коридору, то и дело спотыкаясь. Где-то хлопали двери, раздавались голоса; шаги доносились уже отовсюду. Моди первой взбежала по трапу, чуть ли не волоча за собой брата. На палубе им в лицо ударил обжигающе холодный ветер. Они кинулись к борту, но не увидели верёвочной лестницы.

– Где она? – в панике спросил Артур, но тут же увидел, как чуть подальше во тьме сверкнули зелёные глаза Тайока. – Туда, назад!

Шаги, приближаясь, грохотали уже по трапу.

– Давай ты первая, Моди.

– Ещё чего! Лезь быстро, – огрызнулась девочка, подталкивая его вперёд.

Артур уже перекинул ногу через борт, когда позади раздался звук, от которого у него кровь застыла в жилах: щёлкнул взведённый курок. Близнецы медленно повернулись и сразу сощурились от яркого света.

Они тут же узнали презрительный, чуть гнусавый голос Бартемью Сметвика.

– Ну надо же! Юные Яроштормы, – выговорил он с таким отвращением, будто их имя было заразным.

Появилась Эвдора Вэйн в изящной шёлковой пижаме. Сзади к ней подошёл кто-то из команды и накинул на плечи розовое меховое манто.

– Какой сюрприз! Если вам так хотелось сюда попасть, нужно было просто сказать мне! – Она провела ладонью по щеке Артура. – Так что же вы делаете у меня на корабле?

– Отпустите нас, – процедил Артур сквозь стиснутые зубы.

– Может, решили украсть инструменты или припасы? Но руки у вас вроде пустые… или рука. Любопытно.

Сметвик поднял пистолет.

– Пожалуй, в этом нет необходимости, Сметвик. Они, кажется, одни. Спускайтесь вниз, погрейтесь. Мы вполне можем поболтать по-дружески.

– Мы никуда с вами не пойдём, – буркнула Моди и крепко взяла брата под руку.

– Это же вы убили команду «Виолетты», – сказал Артур.

Мадам Вэйн покачала головой:

– Несчастный безумный мальчик. Совсем потерял голову после смерти отца. Всю их команду растерзали волки. Не может быть никаких сомнений.

– В лесу тринадцать могил.

У Эвдоры сузились глаза:

– Каких ещё могил?

– На борту вместе с папой было четырнадцать человек, но могил только тринадцать. Что случилось с моим отцом?

– Ты бредишь.

– Вы отравили команду, Эвдора.

– Да что за ерунда?

Моди шагнула вперёд.

– И теперь у нас есть доказательства!

– Об этом лучше было помолчать, – шепнул Артур.

У Эвдоры стало жёсткое, брезгливое лицо – как будто упала маска. Она смерила близнецов холодным взглядом:

– Ваш отец – наглый выскочка. Он не хотел знать своё место; он думал, что сможет втереться в приличное общество, и получил ровно то, что заслужил!

От ярости Артур чуть не кинулся на Эвдору, но в лицо ему по-прежнему глядело дуло пистолета. И тут мальчик услышал, как что-то тихонько скрежещет по борту корабля. Он изо всех сил закашлял, чтобы заглушить этот звук.

– Сметвик, отведите их вниз. Затеют какую-нибудь глупость – пристрелите.

Сметвик дулом пистолета указал близнецам на трап. Артур заглянул сестре в глаза, мысленно призывая её стоять на месте.

За бортом вновь раздался тихий скрежет. Серебряная стрекоза, кружившая над головой Эвдоры, развернулась на звук.

– Что такое, Миптера? – спросила мадам Вэйн.

Тайок белой молнией метнулся через борт на палубу, сбив Миптеру огромной лапой. Увидев его оскаленную пасть и услышав грозный рык, команда шарахнулась в сторону.

– Я слышал её мысли. Если вы спуститесь вниз, она убьёт вас обоих, – прозвучало у Артура в голове.

Сметвик по-прежнему стоял, направив пистолет на близнецов, но взгляд его был прикован к Тайоку.

– Снег за кормой мягкий. Я их отвлеку. Прыгайте, волчата!

Тайок снова издал громоподобный рык и весь подобрался, готовый нападать и защищаться. Близнецы кинулись на корму и спрыгнули за борт. Они глухо врезались в снег и несколько раз перекувыркнулись.

Сверху доносились крики и рычание.

– Тайок! – мысленно прокричал Артур.

– Бегите, волчата!

Темноту прорезала вспышка, грянул одиночный выстрел.

– Тайок! – отчаянно позвал Артур.

Ответа не было.

Близнецы остановились и, задрав головы, поглядели на «Победитель». Артур снова позвал Тайока. Ничего.

Моди вцепилась в руку брата:

– Мы уже ничем ему не поможем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярошторм

Экспедиция над облаками
Экспедиция над облаками

Захватывающая приключенческая история с элементами расследования: Артур и Моди Ярошторм отправляются к неизведанным землям Третьего континента, чтобы узнать правду о гибели своего отца. Близнецы Артур и Моди Ярошторм получают известие, что их отец, первый в своем роду воздухоплаватель Эрнест Ярошторм, трагически погиб в экспедиции к Южному полюсу. А еще его нагло обвиняют в краже топлива у команды соперников и нарушении Кодекса исследователей! У Артура и Моди отбирают дом, подростков отправляют жить в другую семью, где на них взваливают непосильную работу. Близнецы не верят новостям: они примыкают к одной из команд исследователей и решают отправиться к неизведанным землям Третьего континента. Достичь Южный полюс самим – их единственная надежда узнать правду и восстановить репутацию семьи. Но кто-то все время пытается им помешать… Фишки книги – Всеобъемлющий художественный мир: фантастические существа и просторы Великой Шири (выдуманный мир, где живут герои). Немаловажную роль в произведении занимают династии исследователей и их семейные тайны. – Дополнительную информацию о расследовании и раскрытии тайн дают вырезки газет, журнал «Эрмитиджа Ригглсуорта», которые органично вплетены в канву повествования. Также в книге есть карта, по которой можно проследить путь героев к Южному полюсу. – Прекрасный художественный перевод Марии Сухотиной, финалиста премии «Мастер». – Множество тем, которые можно обсудить с подростком: смерть и потеря близкого, поиск себя и своего предназначения, прощение и ответственность за свои поступки и так далее. На русском языке публикуется впервые.

Вашти Харди

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей