Читаем Экспедиция над облаками полностью

– Я спрыгнул с корабля и долго лежал в снегу. Потом я услышал их мысли – о том, что они собираются с вами сделать, – и понял, что пока рано уходить в Великую Тьму. Я добрался до леса, а там стая нашла меня, помогла вынуть пулю и залечить рану. Затем вернулся Сларток с остальными, и мы услышали, как корабль смерти разрушает горы. Прилетела ваша Парфена, указала путь, и мы понеслись вам на помощь.

– Спасибо, Тайок.

Усталые путешественники легли, привалившись к тёплым волчьим бокам. Парфена устроилась подле Артура. Мальчик ласково погладил её по голове.

– Значит, ты улетела, чтобы найти волков и привести их на подмогу? Какая же ты умница! Папа бы так тобой гордился, – прошептал он.

Артур оглядел Моди и остальных спутников. Они дремали, тихо и ровно дыша. Закрыв глаза, мальчик постарался забыть о триумфе Эвдоры. «Мы выбрались оттуда живыми», – напомнил он себе. И уж это была, пожалуй, куда более серьёзная победа.

Чуть позже Фелисити налила всем сладкого чаю. Каждый живительный глоток понемногу снимал с души груз горя и усталости. Даже волки попробовали чай и признали, что в странном напитке из дальних стран есть нечто волшебное.

Хорошо было никуда не торопиться. Артур знал, что горечь поражения и разочарование от потери улик останутся с ним навсегда, но теперь ему открылась истина и заполнила мучительную пустоту в сердце. С плеч как будто сняли непосильное бремя.

Собравшись с силами, Артур и Моди посетили пещеру, где лежал их отец. После взрывов тоннель частично завалило, но они подошли как можно ближе.

Гарриэт и Фелисити дали им возможность попрощаться, а сами стали готовиться к переходу через горы.

– Папа, мы не сразу поняли, что ты хотел сказать, когда отправил к нам Парфену с медальоном, но теперь мы всё знаем, – начал Артур. – Мы прилетели сюда за тобой и дошли до самого Южного полюса.

– Боюсь только, не всё вышло, как хотелось, – продолжила Моди.

– Награда нам не достанется, и в Лонтауне придётся как-то пробиваться самим…

– Но теперь мы знаем, что сможем…

Артур бросил взгляд на сестру и улыбнулся:

– Потому что мы добились своей цели – узнали правду.

– И ещё мы столько всякого повидали!

– Пересекли Второй континент, и…

– И встретили королей, и даже….

– Перелетели самое большое море на свете…

– И выжили…

– В кораблекрушении.

– Ты, наверное, сам догадаешься, кто его подстроил.

– В общем, мы рухнули прямо на лес…

– Но никто не погиб…

– А потом мы наткнулись на мыслеволков…

– И подружились с ними.

– Они нас спасли!

– Парфена – просто чудо.

– Но если бы не Гарри и Фелисити…

Близнецы разом умолкли.

– Они всё время были рядом, – начала Моди.

– Они нас поддерживали…

– Как будто мы им… родные.

Близнецы обменялись взглядом и улыбкой.

– Всё будет хорошо, папа, – добавила Моди. – И мы уж постараемся, чтобы ты мог нами гордиться. Даже если у нас и не осталось улик против Эвдоры, мы вернём себе доброе имя. Как-нибудь.

Они встали, готовые идти назад, но в этот момент свет факела выхватил среди камней на полу какой-то странный предмет слишком правильной квадратной формы. Артур склонился над ним.

– Мод! Это же папин фотоаппарат!

– Ух ты! А вдруг он ещё работает? Мы могли бы опять поснимать топливные трюмы «Виолетты» и хотя бы доказать, что папа не крал у Эвдоры горючее!

– Пойдём скорее, расскажем Гарри.

Но оба медлили.

– Не хочу от него уходить, – шепнула Моди.

– Тогда давай оставим что-нибудь здесь. Пусть рядом с ним всегда будет частичка нас.

Моди выплела ленточку из косы. Артур вспомнил про страницу из «Вулканических островов Севера», которая всё это время была припрятана у него в протезе. В Лонтауне можно будет раздобыть другой экземпляр книги.

Он развернул страницу и вслух прочёл:

Мотылёк Ярошторма – новый вид, открытый Эрнестом Яроштормом на Вулканических островах, – ориентируется на лунный свет, что позволяет ему перелетать с одного острова на другой, ни разу не сбившись с курса.

Они подняли с земли небольшой камень, завернули его в страницу, обмотали ленточкой Моди и завязали красивый бант – в две руки, как всегда.

Гарриэт и Фелисити в компании волков ждали Артура с Моди на горном склоне, готовые пуститься в путь. Над бескрайней снежной равниной играло и переливалось полярное сияние.

– Такое по гроб жизни не забудешь, – вздохнула Фелисити.

– Теперь и заснять не получится. Убила бы эту мерзкую женщину! – в сердцах бросила Гарриэт.

Улыбаясь, Артур протянул ей отцовский фотоаппарат.

– Вот, нашли в тоннеле. Это папин. Вдруг он ещё работает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярошторм

Экспедиция над облаками
Экспедиция над облаками

Захватывающая приключенческая история с элементами расследования: Артур и Моди Ярошторм отправляются к неизведанным землям Третьего континента, чтобы узнать правду о гибели своего отца. Близнецы Артур и Моди Ярошторм получают известие, что их отец, первый в своем роду воздухоплаватель Эрнест Ярошторм, трагически погиб в экспедиции к Южному полюсу. А еще его нагло обвиняют в краже топлива у команды соперников и нарушении Кодекса исследователей! У Артура и Моди отбирают дом, подростков отправляют жить в другую семью, где на них взваливают непосильную работу. Близнецы не верят новостям: они примыкают к одной из команд исследователей и решают отправиться к неизведанным землям Третьего континента. Достичь Южный полюс самим – их единственная надежда узнать правду и восстановить репутацию семьи. Но кто-то все время пытается им помешать… Фишки книги – Всеобъемлющий художественный мир: фантастические существа и просторы Великой Шири (выдуманный мир, где живут герои). Немаловажную роль в произведении занимают династии исследователей и их семейные тайны. – Дополнительную информацию о расследовании и раскрытии тайн дают вырезки газет, журнал «Эрмитиджа Ригглсуорта», которые органично вплетены в канву повествования. Также в книге есть карта, по которой можно проследить путь героев к Южному полюсу. – Прекрасный художественный перевод Марии Сухотиной, финалиста премии «Мастер». – Множество тем, которые можно обсудить с подростком: смерть и потеря близкого, поиск себя и своего предназначения, прощение и ответственность за свои поступки и так далее. На русском языке публикуется впервые.

Вашти Харди

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей