— Санса… — Он придвинулся поближе и прошептал: — Скажи, только честно: ты ведь хочешь его смерти?
Санса удивлённо посмотрела на такое близкое сейчас мужское лицо. Глаза Бейлиша были тёмными, почти чёрными, рот слегка улыбался.
Хотела ли она смерти Рамси? О, сколько раз она представляла её, эту самую смерть. Мечтала о том, чтобы с ним произошёл несчастный случай, чтобы он заболел неизлечимой болезнью, чтобы сгорел заживо на пожаре…
— Да, — так же шёпотом, словно загипнотизированная, ответила она. — Очень хочу.
Бейлиш кивнул. Красный проблеск мелькнул в его глазах, и теперь, она была уверена, это не отражение. Оцепенение спало, и Санса вздрогнула, отодвигаясь.
— Ой! — Она прикрыла рот рукой. — Не следовало так говорить. Это ужасно, мистер Бейлиш!
— Ужасно, что такие люди безнаказанными живут на свете, — сказал Петир Бейлиш, возвращаясь на свое место. — И прошу тебя, зови меня Петир…
***
Мистер Бейлиш заказал роскошный ужин на двоих. Стол им накрывал тот же молодой проводник, и Санса заметила, как он становится серьёзнее в присутствии её попутчика.
Сначала она хотела отказываться от угощения, но Бейлиш всего парой слов сломил её сопротивление. У этого человека был невероятный дар убеждения. И ему хотелось довериться.
Даже после того, как она рассказала ему то, что никому не рассказывала, и прорыдала на его плече пару часов, Санса испытывала лишь лёгкое смущение перед ним. Складывалось чувство, что она знает этого человека много лет и может всецело довериться ему. Разумом она понимала, что стоит быть настороже, но когда видела его улыбку и слышала чарующий голос, тревога без следа исчезала.
Ужин был прекрасен. Она с удовольствием съела превосходный стейк с тушёными овощами, сырный салат, а на десерт подали классический и очень вкусный пудинг с неизменным чаем.
— Прошу прощения, но я должен сообщить вам, что поезд задерживается, — сказал проводник, забирая посуду. — На пути была небольшая авария, и мы поедем по объездному. Время прибытия откладывается. В Винтерфелл мы приедем через сутки.
— Ого, — расстроилась Санса. — Мы будем кружить по Англии больше суток?
Проводник виновато пожал плечами.
— Форс-мажор, мисс.
— Ничего, Оливар, — сказал Бейлиш. — Это не твоя вина. Главное, что мы в итоге всё же доедем.
Санса наконец увидела бейджик с именем проводника на форме и отругала себя, что не заметила его раньше. Этот милый парень заслужил того, чтобы к нему обращались по имени. А еще она подумала о том, куда же едет мистер Бейлиш.
После ужина в купе воцарилась тишина. Мистер Бейлиш читал свою газету, а она слушала музыку в телефоне. А вот интернета и сети всё ещё не было. Возможно, виной тому её дешевенький смартфон, а возможно — глушь, в которую направлялся их поезд. За окном давно уже не было видно света городов и деревень, только сплошная темнота.
Убаюканная размеренным покачиванием вагона, Санса украдкой зевнула. Бейлиш это заметил.
— Давай-ка я подожду снаружи, а ты приготовишься ко сну, — сказал он, вставая.
— Спасибо, — искренне поблагодарила его Санса.
Она переоделась, сходила в ванную комнату, по пути ещё раз удивившись тому, что не встретила ни одного попутчика, и вернулась в купе. Бейлиша всё еще не было, и в коридоре он тоже не стоял. Санса улеглась на своё место, на белоснежную хрустящую простынь и натянула до подбородка одеяло. Совсем недавно перспектива ночевать в одном купе с незнакомым мужчиной вызывала бы у неё настоящую панику, но, кроме небольшого смущения, она ничего не испытывала. Петир Бейлиш показался ей хорошим человеком.
Она не заметила, как уснула глубоким, спокойным за долгое время сном.
Когда она проснулась, купе освещало утреннее солнце. Санса почувствовала себя отдохнувшей и прекрасно выспавшейся. Потянулась всем телом под мягким одеялом, ощущая, как приятная истома появляется в мышцах. Приподнявшись на локтях, она увидела на столе завтрак, накрытый сервировочными колпаками. Из-под них ощущался аппетитный запах свежайшего омлета с беконом. Её рот сразу наполнился слюной. В графине блестели кубики льда в апельсиновом соке, в маленькой корзинке лежали явно тёплые круассаны, издающие прелестный аромат свежей выпечки. А в тонкой высокой вазе на столе стояла тёмно-синяя роза. Санса огляделась, поняв, что находится в купе одна. Усевшись на диванчике, она протянула руку к цветку, почувствовав прохладу его лепестков. Тончайший аромат розы был почти неразличим. Такие розы мама выращивала в теплице… Синие были редчайшим сортом, и миссис Старк очень гордилась, что они прижились в суровом климате Винтерфелла. Санса вдруг осознала, что улыбается, вместо того, чтобы плакать при воспоминаниях о маме. Какое прекрасное утро! И эта роза…
Она отправилась приводить себя в порядок в ванную, а когда вернулась, её постель уже была убрана, а Петир Бейлиш в ослепительно белой рубашке с закатанными рукавами сидел на своем месте. Увидев её, он улыбнулся.
— Надеюсь, мне недолго придётся уговаривать вас разделить со мной этот завтрак, юная леди?
Санса засмеялась, покачав головой.
— Совсем не придётся.