Читаем Экспресс отправляется в полдень полностью

— Вряд ли, — вмешался Дев. — Дата пишется по-другому. Тут бы было написано, ну, как-то, сто тридцатый день восемнадцатой тысячи, например.

— А если раньше писали так? Ведь это отчет. Могли и точно указывать. Тогда все сходится. Самое начало: две тысячи сто двадцать пятый день.

Ньют прикидывал что-то, глядя на надпись, потом кивнул головой:

— Похоже, вообще-то. А остальное?

— Кто их разберет теперь? Первые много всего оставили.

— Пошли лучше перекусим, и на улицу. Все лучше, чем торчать тут.

День клонился к вечеру. Люди брели между огромными стволами. Древние исполины словно с усмешкой наблюдали за ними. Ньют обнял Вику, Дев прошел вперед. Кроны чуть слышно шумели о чем-то, словно разговаривали.

— Надо его похоронить.

— Кого?

— Кирилла. Надо его похоронить здесь, в обсерватории. Тут он был ближе всего к своей Земле. И голос его… Мы отнесем его в "Божью коровку"! Смешное название, правда?

— Да, хорошая идея! Идем к поезду, — кивнул Ньют. — Дев! Надо будет похоронить парня!

Открыв дверь, они в нерешительности остановились. Скелет упал на пол и рассыпался. Пришлось собрать все в куртку. Это был не гроб, но ничего лучшего все равно не нашлось. Из куртки выпала карточка. Вика подобрала белый прямоугольник и пошла за мужчинами.

Нести было не тяжело: мог справиться и кто-то один. Но так было пристойнее: вроде как похоронная процессия. На улице почти совсем стемнело, когда останки внесли в машину.

— Давайте оставим его здесь.

Дев и Ньют бережно опустили кости в кресло управления и прикрыли курткой. Коротко поклонившись, мужчины встали по бокам и подняли арбалеты, как повелось на траурной церемонии. У Вики текли слезы. Постояв минуту, Дев и Ньют убрали оружие.

— Пойдемте.

Когда они вышли из лифта, девушка приложила карточку к кружочку. Дверь закрылась. Вика всхлипнула и Ньют обнял ее.

— Все. Он теперь на Земле. Пойдем в обсерваторию, посмотрим на нее.

— Так не работает же.

— Светло было. Он же… — Ньют сглотнул неожиданно возникший комок, вспомнив Кирилла. — Он же как раз ночь смотрел. Пойдем, попробуем.

Когда они поднялись, Ньют указал на кресла:

— Садитесь! Тут ничего страшного. Просто темно и надписи появляются. Эта штука никуда не поедет. На всякий случай, ничего не трогайте.

Дев и Вика уселись в кресла, столики послушно закрылись. Ньют уселся последним и нажал на вновь появившейся панельке верхнюю кнопку. На фоне темноты появилась табличка с надписями на том самом непонятном языке, что уже не раз попадался в разных древних агрегатах. Справа от слов появились цифры и непонятные значки. Впрочем, значок температуры был знаком. Вот почему дальше шли цифры с разным количеством черточек справа вверху, было непонятно. А потом… Ньют вдруг увидел, что перед ним раскрывается бездна. Ощущение такое, что висишь над шахтой вверх ногами. Словно вплываешь в бесконечную тьму, утыканную тысячами махоньких лампочек. Миг, и вот уже вокруг совсем ничего нет, кроме них. Затем огоньки поползли. Руки и ноги стали ватными, голова закружилась, тошнило. Путались мысли. По спине потекли струйки пота, дышать стало тяжело. Что-то непонятное появилось с краю. Через несколько секунд перед Ньютом висел голубой пухлый серп, будто нарисованный на темно-сером диске. По поверхности серпа тут и там были разбросаны белые пятна. Ньют закрыл глаза. Но это почти не помогало. Он чувствовал, что тонет в этой бесконечной глубине. Ньют снова приподнял веки. Стало совсем худо. Серп затуманился и начал опрокидываться, огоньки кружились. Крик Вики привел Ньюта в чувство. Он почти наугад ткнул в кнопку выхода и выпал на пол. Пошатываясь, ринулся к девушке и вытащил ее. Дев выбрался сам и теперь стоял на четвереньках, издавая противные звуки над неаппетитной лужей. Ньют сглотнул вставший в горле ком, поспешно отвернулся и начал приводить в чувство девушку; когда смочил ей виски водой из фляги, бледность стала проходить, а веки затрепетали. Вика открыла глаза.

— Ньют! Это так страшно, Ньют! Мы падали в бесконечность! В пропасть… К звездам… Туда…

Девушка закашлялась, на лбу у нее выступила испарина. Дев оклемался сам. Он уселся на пол и задыхаясь сказал:

— Слушай, ты меня в следующий раз лучше пристрели, договорились?

— Идет. Вика, ты как?

Девушка открыла глаза, улыбнулась, привлекла к себе Ньюта и поцеловала.

— С тобой мне всегда хорошо.

Ньют погладил ее по волосам, ему стало легко и радостно.

— Эй, глядите! — Дев показывал пальцем на конструкцию за прозрачным барьером.

Створки перед агрегатом были открыты, и сквозь них были видны те самые огоньки.

Звезды, как пояснила Вика.

Ньют мельком взглянул на экран: на нем виднелся огромный голубой полумесяц. Опять подкатил к горлу комок. Машинист помог девушке подняться, и они подошли к Деву.

От зрелища за перегородкой все равно немного кружилась голова, но терпимо. Впрочем, Вика, на всякий случай, не отпускала руку Ньюта.

— Это там, на той Стене так сделали? А зачем? Для красоты?

— Не знаю, девочка. До той Стены, похоже, очень далеко. Может быть, несколько дней пути. Может, даже целых десять дней идти придется.

— Там Земля тоже будет?

Перейти на страницу:

Похожие книги