… Кабриолет продолжает быстро удаляться от них по улице Сент-Ясент, хотя эта улица идет в гору; затем, опережая их на прежнее расстояние, он пересекает площадь Сен-Мишель и въезжает на улицу Фоссе-Месье-ле-Пренс, в то время называвшуюся улицей Свободы. — Улица Сент-Ясент («Святого Гиацинта») — здесь: небольшая улица Сент-Ясент-Сен-Мишель в левобережной части Парижа, примерно в 500 м к западу от церкви святого Стефана-на-Горе, вошедшая во второй половине XIX в. состав улицы Мальбранш в качестве ее восточного отрезка.
Площадь Сен-Мишель — здесь: старинная площадь, находившаяся на стыке улицы Фоссе-Месье-ле-Пренс и улицы Сент-Ясент и уничтоженная в 1859 г. при прокладке бульвара Сен-Мишель.
Улица Фоссе-Месье-ле-Пренс («Рвов господина Принца»; в 1793–1806 гг. — улица Свободы, ныне — северный отрезок улицы Месье-ле-Пренс, созданной в 1851 г.), проложенная вдоль рвов крепостной стены времен короля Карла V, получила такое название из-за близости к дворцу принца де Конде, снесенному около 1779 г.
… Кабриолет, словно вихрь, проносится по улице и выезжает на перекресток Одеона… — Перекресток Одеона (carrefour de l’Odéon) — треугольная площадь, на которую с юго-восточного направления выходит улица Фоссе-Месье-ле-Пренс, а с юго-западного — улица Конде; была сформирована в 1779 г.; свое нынешнее название получила в 1801 г. из-за соседства с театром Одеон, построенным в 1782 г. для труппы Французского театра.
… служащий лотерейной конторы с улицы Французского театра… — Улица Французского театра (ныне улица Одеона), проложенная в том же 1779 г., выходит на площадь Одеона с южной стороны.
324 … представлялся мне кем-то вроде Горного старца, посылающего в дальние края своих ассасинов убивать иноземных владык. — Горный старец — европейское название главы небольшого государства в горах Ирана (кон. XI-сер. XIII в.), созданного под руководством Хасана ибн ас-Саббаха (1054–1124) наиболее воинственной частью религиозной мусульманской секты исмаилитов, которые боролись против тюркских султанов, завоевавших часть этой страны. Исмаилиты убивали враждебных им государей и политических деятелей, вербуя фанатиков-убийц — «фидаев» («жертвующих жизнью»). По названию наркотика, которым опьяняли себя фидаи, их называли «хашишин» — «курильщики гашиша». Европейцы переделали это слово в «ассасин», которое получило во французском и итальянском языках значение «убийца».
XXXVII
325 … она сияла, пока он сам представлял интересы народа, и закатилась в свете безумной кометы 1811 года. — Имеется в виду необычайно впечатляющая яркая комета 1811 года, по яркости сравнимая с самыми яркими звездами ночного неба; впервые обнаруженная 25 марта 1811 г. французским астрономом-любителем Оноре Фложергом (1755–1835), она наблюдалась затем вплоть до лета следующего года и по времени соответствовала апогею Первой империи, в связи с чем ее нередко называли кометой Наполеона.
… его отец, принц де Конде, писал ему из Англии… — В действительности речь идет о переписке герцога Энгиенского с его дедом, Луи Жозефом де Бурбоном, восьмым принцем де Конде. Письмо принца датировано 16 июня 1803 г., ответное письмо герцога — 18 июля того же года.
326 … когда этот жандарм стал интересоваться именами лиц, составлявших обычное окружение герцога Энгиенского, ему ответили, что самым дружеским образом тот видится с двумя английскими дипломатами: сэром Френсисом Дрейком, посланником в Мюнхене, и сэром Спенсером Смитом, посланником в Штутгарте, которые, невзирая на большое расстояние, часто совершали поездки в Эттенхайм, а кроме того, с английским комиссаром полковником Шмиттом и генералом Тюмери. — Дрейк, Френсис (1764–1821) — британский дипломат, сын священника, министр-резидент в Генуе (1793–1795), а в 1799–1805 гг. чрезвычайный посланник в Баварском курфюршестве, столицей которого был Мюнхен, находящийся в 280 км к востоку от Эттенхайма.