Читаем Элантида полностью

— О боги! Какая же я дура! Гракха мне в задницу и хагурру под одеяло!

— А я вместо хагурры никак не сгожусь? А то, может, не будем нарушать традиции?

— Да погоди, тут такое!

— Кто бы сомневался… Шере, что случилось?

— Что случилось?! Джерд, милый, любимый, твоя жена — редкостная дура, нет, она — непроходимая идиотка!

— Не скажу, что твои слова меня сильно удивили, но… мне все же интересно, почему эта светлая мысль тебя осенила именно сейчас?

Шереила высвободилась из объятий мужа, а потом вообще выпрыгнула из постели, и принялась с совершенно безумным видом носиться по комнате. Джердалин приподнялся на локте, с интересом наблюдая за перемещениями своей супруги, понимая, что пока она не пришла в себя, спрашивать ее о чем-либо бесполезно, так же, как и пытаться остановить, и единственное, что он может сейчас сделать — это принять по возможности удобную позу, для того, чтобы молча любоваться своей беснующейся женой — причем, видимо, долго, пока она не сообразит, как исправить какую-то грандиозную ошибку, о которой она, судя по всему, только что вспомнила. Впрочем, Джерд не возражал и против такого расклада — Шереила всегда была красивой женщиной, по комнате она металась совершенно обнаженной, не кутаясь ни в какие простыни, а Джерд слишком давно не видел свою жену — даже не успел на нее как следует наглядеться.

— А я еще Рейнгарда раздолбаем называла! — продолжала причитать Шереила, пропустив мимо ушей реплику мужа. — Мастер меня убьет!

— За раздолбайство? Вряд ли. Если он начнет за это всех убивать, ему в Гильдии одному будет скучно, пусто и одиноко.

— Джерд, ты ничего не понимаешь! — наконец, повернулась к нему Шере.

— Ну, разумеется, не понимаю! — рассмеялся маг. — Именно поэтому я на тебе и женился — чтобы в моей жизни было хоть что-то, чего я понять никогда не смогу — знаешь, должны быть какие-то запредельные тайны, стимулирующие воображение…

— Джерд!

Женщина всплеснула руками, метнула в мужа негодующий взгляд, но все же начала успокаиваться, даже села на край кровати, чем маг тут же воспользовался — пододвинувшись к ней, обхватил за талию.

— Ну?

— Я его потеряла… — с совершенно траурным видом сообщила Шереила.

— Кого, Мастера? Тогда тем более не убьет.

Женщина швырнула в него подушкой.

— Джерд! Я серьезно!

— Я теперь тоже — в смысле серьезно. Мне уже интересно узнать, о ком ты так переживаешь, что даже из супружеской постели выпрыгиваешь, как ужаленная, — маг очень постарался сделать возмущенный вид, но получилось у него плохо — выражение блаженства не хотело покидать его лицо ни под каким предлогом. — Я, как твой законный муж…

— Тебе, кстати, как моему законному мужу, Мастер уже выразил свои соболезнования — за то, что я тебе такая досталась, — грустно усмехнулась Шере. — А потеряла я мальчика, которого мне Мастер доверил…

— Кого? — Джердалин округлил глаза и тут же зарылся в брошенную ему подушку.

— Прекрати ржать, что я теперь Мастеру скажу?

Джерд всхлипнул.

— Он мне его для обучения дал, а я…

— Тебе? Мальчика? Доверил? — простонал некромант.

— Джерд! — чуть не плача от обиды, воскликнула Шере, но на ее мужа это не подействовало, и она для верности звонко шлепнула его по своей любимой части тела пониже спины, выглянувшей из-под одеяла. Это не помогло. — Между прочим, там очень опасно, — попыталась она воззвать к его совести. — Инквизиция может нагрянуть. А он меня ждет…

— Он тебя еще и ждет? — некромант сделал над собой нечеловеческое усилие, и поднял на нее совершенно серьезные глаза.

— Ну да, он же не знает, что я его потеряла…

Джерд пискнул и уткнулся в перину, накрываясь подушкой с головой.

Шереила вздохнула и активно принялась стягивать одеяло с мужа, бьющегося в новом приступе смеха.

— Мы с ним проезжали мимо таверны, около Эвенкара, а тут Рейнгард со своим зовом… Я скомандовала мальчишке, чтоб он шуровал в таверну и там меня ждал. Ну, он и пошуровал, — Шере начала заматываться в отвоеванное одеяло. — А потом я шагнула на зов сквозь завесу проклятия, как ты меня учил — а там орочья деревня. И пошло-поехало… Сначала Рейнгарда откачивали, потом проклятие пытались снять, потом хагурра… здорово мы ее, кстати, грохнули, профессионально, — с гордостью добавила она. — А потом появился Дани… ты его, кстати, знать должен — темный эльф, Магистр нашей Гильдии, некромант — и отправил нас всех в Рейнгард.

— То есть как — отправил? — выглянул из-под подушки Джерд.

— А я почем знаю? — пожала плечами Шере. — Отправил и всё. Порталом. А оттуда мы уже к вам добрались. Остальное ты знаешь.

— Ну да…

— Да. А мальчик-то в таверне до сих пор! — резюмировала Шереила.

— И теперь ты собралась его оттуда забрать? — приподнял бровь маг, оглядывая свою жену с ног до головы. — Ты для этого в эту тряпку закуталась? Чтоб тебя ни одна серая скотина не узнала?

Шере удивленно распахнула глаза, потом повернулась к зеркалу и рассмеялась.

— Милый, я тебя люблю, — мурлыкнула она, скользнув к нему в объятия. — Ты же что-нибудь придумаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези