Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

‘Right, well, I suppose I’ll have a pint of Guinness then. But I wish you’d let me get it, Eleanor.’

I put both hands on the table and leaned forward so that my face was very close to his.

‘Raymond, I will purchase the drinks. It’s important to me, for reasons that I don’t wish to articulate to you.’

He shrugged, then nodded, and I walked off towards the door.

It seemed very dark inside after the sunlight, and noisy too – there was music of an unfamiliar genre pulsing loudly from large speakers. The place wasn’t busy, and I was the only customer at the bar. A young man and a young woman were serving; that is to say, they were deep in conversation with each other, and every so often she would giggle like a simpleton and flick her dyed yellow hair, or he would punch her arm playfully and laugh in an overly loud, false manner. Human mating rituals are un-believably tedious to observe. At least in the animal kingdom you are occasionally treated to a flash of bright feathers or a display of spectacular violence. Hair flicking and play fights don’t quite cut the mustard.

I was bored and I knocked hard, three times, on the wooden bar, as though it were a front door. They both looked up. I asked for a pint of Guinness, which the boy began to pour from a tap. ‘Anything else?’ he said. I was still stumped. I reasoned that part of his job would be to help customers in such situations.

‘What would you recommend?’ I asked him. He looked up from watching the black liquid trickle into the glass.

‘Eh?’

‘I said, what would you recommend for me? I don’t drink in public houses, as a rule.’

He looked to his left and right, as if expecting someone else to be standing there. There was a long pause.

‘Erm,’ he said. ‘Well … Magners is very popular. With ice? Nice summer drink.’

‘Right,’ I said, ‘thank you. In that case, I’ll have a Magners drink, please, on your recommendation.’ He opened a brown bottle and put it on the bar. He put some ice in a tall glass and placed it next to the bottle.

‘What’s that?’ I said.

‘The Magners.’

‘And what’s the empty glass for?’

‘It’s for the Magners,’ he said.

‘Am I expected to pour the drink from the bottle into the glass?’ I said, puzzled. ‘Isn’t it your job to do that?’ He stared at me and then slowly poured the brown liquid over the ice and put it down quite hard; indeed, he practically slammed the bottle onto the counter.

‘Eight pound seventy,’ he said, in a most unfriendly manner. I handed over a five-pound note and four pound coins, then took my change and carefully put it in my purse.

‘Would you by any chance have a tray?’ I asked. He tossed down a filthy, sticky tray and watched as I placed the drinks on it before turning his back on me. There is such a paucity of good manners on display in the so-called service sector!

Raymond thanked me for the drink and took a big gulp. The Magners was quite pleasant, and I revised my opinion of the young barman. Yes, his customer service skills were poor, but he did at least know how to make appropriate beverage recommendations. Unprompted, Raymond started to tell me about his mother, how he was going to visit her tomorrow, something he did every Sunday. She was a widow and not terribly well. She had a lot of cats, and he helped her care for them. On and on and on he droned. I interrupted him.

‘Raymond,’ I said. ‘Can I ask you something?’

He sipped his pint. ‘Sure.’

‘If I were to purchase a “smart phone”, which type would you advise? I have been looking into the relative merits of iPhones as compared with Android devices, and I’d appreciate an insider’s perspective on the cost–benefit ratio, as it were.’

He looked somewhat surprised at my question, which was odd, given that he worked in IT and therefore must be asked technological questions quite frequently.

‘Right, well …’ he shook his head in a slightly canine way, as though he were clearing thoughts from it ‘… that depends on a lot of factors.’ He expounded on these factors at some length – without reaching any kind of useful conclusion – and then looked at his watch.

‘Shit! I better run – I need to pick up some beers before I head over to Andy’s, and it’s nearly ten.’ He drained his pint, stood up and put on his jacket, even though it wasn’t in the least bit cold.

‘You going to be OK getting home, Eleanor?’ he said.

‘Oh yes,’ I said, ‘I’ll walk – it’s such a beautiful evening, and it’s still light.’

‘Right then, I’ll see you on Monday,’ he said. ‘Enjoy the rest of your weekend.’ He turned to leave.

‘Raymond, wait!’ I said. He turned back towards me, smiling.

‘What is it, Eleanor?’

‘The Guinness, Raymond. It was three pounds fifty.’ He stared at me. ‘It’s OK,’ I said, ‘there’s no rush. You can give it to me on Monday, if that’s easier.’

He counted out four pound coins and put them on the table. ‘Keep the change,’ he said, and walked off. Extravagant! I put the money in my purse, and finished my Magners. Emboldened by the apples, I decided to take a detour on the way home. Yes. Why not? It was time for a spot of reconnaissance.

8

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги