Читаем Элегии и малые поэмы полностью

<p>ЭЛЕГИЯ VI</p>Время склоняет волов с изнуряющим плугом смиритьсяИ под тяжелый ярем шею послушную гнуть;Время умеет к вожжам приучать коней своенравныхИ заставляет терпеть рвущую губы узду;5 Время свирепость и злость вытравляет у львов карфагенских —От кровожадности их не остается следа;Мощный индийский слон безропотно все выполняет,Что ни прикажут ему — временем он побежден.Время тяжелую гроздь наливает соком пьянящим —10 Ягоды держат с трудом внутренней влаги напор.Время колос седой из зерна погребенного гонитИ стремится избыть твердость и горечь в плодах,Тупит старательный плуг, обновляющий лемехом землю.Точит твердый кремень, точит алмазы оно,15 Самый безудержный гнев постепенно смягчает и гасит,Лечит дух от скорбей и утишает печаль.Справиться могут со всем бесшумно ползущие годы,Только страданье мое им не дано заглушить.Я в изгнанье давно — уже дважды хлеб обмолочен,20 Дважды босой ногой сок винограда отжат.Но терпеливей не стал я за эти печальные годы:Так же, как в первые дни, боль в моем сердце сильна.Часто и старый вол норовит ярмо свое сбросить,Часто грызет удила даже объезженный конь.25 Стало страданье мое еще тяжелее, чем прежде:Новую к боли былой время прибавило боль.Все, что случилось со мной, во всей полноте мне открылось;Ясность в сознанье моем только усилила скорбь.Разве не легче терпеть, если свежие силы в запасе30 И не подточен еще прежними бедами дух?Ясно, что новый боец смелей на арену выходит,Чем истощенный борьбой в долгом упорном бою.Легче в сраженье идти гладиатору в новых доспехах,Чем обагрившему щит собственной кровью своей.35 Новый корабль устоит против натиска ветра и бури —Самый ничтожный дождь гибелен ветхим судам.Я выношу с трудом — а ведь раньше был терпеливей —Боль, которую дни множат с упорством глухим.Верьте, я изнемог, и тело больное пророчит,40 Что ненадолго меня хватит такое терпеть.Силы откуда взять и бодрость черпать откуда:Хрупкие кости едва кожей прикрыты сухой.Дух мой опутала хворь сильнее, чем хворое тело, —Занят он без конца мыслью о тяжкой судьбе.45 Город, увы, далеко, далеко друзья дорогие,Та, что дороже всех, так от меня далеко!Рядом гетов орда, в шаровары одетые скифы.Всё — что вблизи, что вдали — раны мои бередит.Но несмотря ни на что меня утешает надежда:50 Смерть страданьям моим скоро положит конец.<p>ЭЛЕГИЯ VIII</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги