Читаем Элеонора Аквитанская. Королева с львиным сердцем полностью

         Длиннее дни, алей рассвет,         Нежнее пенье птицы дальней,         Май наступил – спешу я вслед         За сладостной любовью дальней.         Желаньем я раздавлен, смят,         И мне милее зимний хлад,         Чем пенье птиц и маки в поле.         Я верой в Господа согрет —         И встречусь я с любовью дальней.         Но после блага жду я бед,         Ведь благо – это призрак дальний.         Стать пилигримом буду рад,         Чтоб на меня был брошен взгляд,         Прекраснейший в земной юдоли.         Услышать на мольбу в ответ         Жду, что готов приют мне дальний;         Я мог бы, если б не запрет,         Быть рядом с ней и в дали дальней;         Польются наши речи в лад         И близь и даль соединят,         Даря усладу после боли.         Печаль и радость тех бесед         Храню в разлуке с дамой дальней,         Хотя и нет таких примет,         Что я отправлюсь в край тот дальний:         Меж нами тысячи лежат         Шагов, дорог, земель, преград…         Да будет все по Божьей воле!         Даю безбрачия обед,         Коль не увижусь с дамой дальней.         Ее милей и краше нет         Ни в ближней нам земле, ни в дальней.         Достоинств куртуазных клад         Сокрыт в ней – в честь ее я рад         У сарацинов жить в неволе.         С Творцом, создавшим тьму и свет,         Любви не позабывшим дальней,         Я в сердце заключил завет.         Чтоб дал свиданье с дамой дальней,         Чтоб стали комнаты и сад         Роскошней каменных палат         Того, кто ныне на престоле.         Мой только тот правдив портрет,         Где я стремлюсь к любови дальней.         Сравню ль восторги всех побед         С усладою любови дальней?         Но стать горчайшей из утрат —         Ибо я крестным был заклят —         Ей предстоит. О, злая доля!         О, сладость горькая утрат!         Будь крестный мой врагом заклят!         Страсть без ответа – что за доля!

К сожалению, мы знаем слишком мало о каких-либо подробностях этой трагической истории, поэтому можно либо довериться анонимному автору «Жизнеописаний трубадуров», либо, напротив, заподозрить его в фабрикации или передаче легенды, сформированной как раз на основе песней трубадура: «Джауфре Рюдель, сеньор Блайи, был муж весьма знатный. Заочно полюбил он графиню Триполитанскую, но одним лишь добрым слухам о ее куртуазности, шедших от пилигримов, возвращавшихся домой из Антиохии. И сложил он о ней множество песен, и напевы их были очень хорошие, но слова простые. И так хотел он узреть ее, что отправился в Крестовый поход и пустился плыть по морю. На корабле одолела его тяжкая болезнь, так что бывшие с ним считали его уже умершим и, доставивши в Триполи, как мертвого, положили в странноприимном доме. Графине же дали знать об этом, и она пришла к нему, к самому его ложу, и заключила в свои объятия. Сразу узнал он, что то сама графиня, и вернулись к нему слух и чувства. И воздал он славу Господу за то, что сохранилась ему жизнь, пока он ее не узрел. И так он и умер у нее на руках. И повелела она похоронить его с великими почестями при храме тамплиеров, сама же по великой горести о нем в тот же день постриглась в монахини».

Трубадур Джофре Рудель. Фрагмент средневекового манускрипта

Кстати говоря, в России Серебряного века, благодаря пьесе Эдмона Ростана (1896 г.), переведенной у нас как «Принцесса Грёза», этот сюжет стал весьма популярен, о чем свидетельствует знаменитая картина М. Врубеля, а также опера, вальсы, духи и шоколад.

Перейти на страницу:

Похожие книги