ная простота, которая увлекает нас в игре этой итальянки, могла ей
даться, помимо таланта, только большим трудом. Эта простота зави¬
сит прежде всего от того, что целое схвачено артисткой и детали этого
целого изучены до того совершенства, которое кажется нам просто¬
тою».
О том, как умела Дузе владеть собой, решительно отделяя свои
собственные чувства от переживаний, владеющих артистом на сцене,
мы имеем множество свидетельств, из которых приведем лишь одно —
рассказ актера Луиджи Рази.
«...Шла моя сцена во втором акте «Антония и Клеопатры». Взры¬
вы дикого гнева Клеопатры — Дузе до такой степени меня потрясли,
что, слушая ее, я совсем забыл, что мне полагается вставить короткую
реплику, которой я прерываю Клеопатру, приводя ее тем самым в
еще большую ярость. И вот, договорив свой монолог, Элеонора замол¬
кает на мгновение, потом тихим голосом, торопливо, как бы в скоб¬
ках, подсказывает мне мою реплику, после чего продолжает свою роль
с тем же дьявольским напряжением, словно и не заметила досадной
заминки.
...В конце трагедии,— пишет дальше Рази,— когда Клеопатра,
всхлипывая, начинает перечислять Долабелле (Долабеллу, как можно
догадаться, играл я) непревзойденные достоинства Антония, я был
так захвачен и покорен ее непередаваемой нежностью, потоком слез,
что несколько мгновений не мог произнести пи слова и только глядел
на нее, как завороженный. Внезапно она, словно очнувшись от своей
печали, самым спокойным, обычным топом торопливо прошептала
мне: «Продолжайте же! Быстро!» — и после моей реплики с прежним
чувством продолжала свой монолог...»
И только один-едипствеипый раз ей не удалось совладать с собой
на сцене. Это случилось во время представления пьесы Мельяка и Га¬
леви «Фру-Фру». Элеонора любила эту пьесу за контраст между
фривольным началом и драматическим финалом, который разреша¬
ется горечью сожалений и смертыо-освободительницей. Переход из
одного душевного состояния в другое, совершенно противоположное,
позволял ей проявить свой исполнительский талант во всем блеске.
Но однажды случилось нечто совершенно непредвиденное. В по¬
следнем акте ей на сцену приводят ребенка, по пьесе ее сына, которо¬
го, умирая, она крепко обнимает. На этот раз привели с улицы малень¬
кого мальчугана. Мальчик был так потрясен этой сценой, что разра¬
зился плачем и, обняв ее своими ручонками, умолял не оставлять его.
Дузе была потрясена. В этот вечер зрители не видели сцены смер¬
ти. Два существа — мать и сын, прижавшись друг к другу, горько
рыдали. С тех пор «Фру-Фру» навсегда ушла из репертуара арти¬
стки...
Сверх ожидания срок гастролей Дузе в Петербурге был продлен:
вместо 13 марта они заканчивались 20 апреля. Все спектакли, сы¬
гранные ею за это время, шли под сплошные овации. Она получала
множество подарков, дорога от гостиницы до театра нередко была
украшена розами. Увидев Дузе в «Жене Клода», молодой австрийский
критик Герман Бар" поместил во «Франкфуртор цайтунг» такую во¬
сторженную статью, что импрессарио Тэнкцер тотчас предложил
Элеоноре ангажемент на гастроли в Вене.
ГЛАВА X
В Москве, считавшейся сердцем страны, культурным центром
России, в кругах интеллигенции, живо интересовавшейся в те годы
социальными и художественными проблемами, отнеслись с недовери¬
ем к успеху Дузе в столице империи, городе чиновников и рафиниро¬
ванного светского общества. Таким образом, приехав из Петербурга
в Москву, Дузе опять оказалась одна-одинешенька, беззащитная пе¬
ред новой публикой, пожалуй, даже более многочисленной, нежели
петербургская, не менее искушенной и полной любопытства.
Дебют Дузе в Москве состоялся 2 мая в театре Корша, в «Даме с
камелиями». Появление актрисы встретили аплодисментами, но до¬
вольно жидкими, это была как бы дань вежливости, призванная не¬
сколько смягчить атмосферу скепсиса, которая царила в зале, пере¬
полненном сливками московской публики. Однако «с первого же акта
Дузе вполне овладела жадным вниманием залы; воцарилась в театре
та чуткая тишина, которая говорит о всецелом захвате зрителя сце¬
ной... Никому не хватает слов, чтобы выразить всю глубину испытан¬
ных ощущений. Действительно, на сцене была сама жизнь в истинно
реальной и высокохудожественной передаче. Знание итальянского
языка оказывалось для публики совершенно ненужным: интонации,
жесты, мимика и глаза артистки говорили богатым общечеловеческим
языком страсти и страданий». Так было написано в заметке, опубли¬
кованной в «Новом времени» 5 мая.
А еще 3 мая, на следующий день после спектакля, в крупнейшей
московской газете «Русские ведомости» появилась первая разверну¬
тая рецензия, написанная популярным московским театральным кри¬
тиком Иваном Ивановым 10°.
«Первое же появление г-жи Дузе на московской сцене показало,
что в настоящем случае разногласия немыслимы. Пред этим высокрш
творчеством исчезает разница в темпераментах, в эстетическом чувст¬
ве зрителей: все одинаково непреодолимо отдались чарующей власти
гения-художника; пред нами проходили те редкие моменты, когда ча¬
стица души всякого присутствующего в театре живет на сцене вместе
с исполнительницей, когда нет места предубеждениям, специальным