Читаем Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла (СИ) полностью

… Маэдрос открыл глаза. Он больше не был там целиком, как в грёзах. Не задыхался и не рассыпались его мысли. Не отстранялся в последний миг.

Казалось, он смотрел со стороны на то, что было однажды. Память не жгла его огнем, не врывалась в легкие дымом, не охватывала со всех сторон. Он больше не тонул в ней. Он здесь. Она там. Она есть.

Часть мира, вздрогнув, заняла причитающееся ей место. Перестала быть выжженной дырой, пробитой внутри. Сделалась мозаикой, гобеленом на стенах покоев мертвых.

Он мог коснуться ее — но по своей воле. Не по ее.

Привычно и успокаивающе ныла рана в бедре, и он переложил ногу поудобнее. Снова ощутил шуршание соломы под покрывалом и прикосновение грубой ткани к коже.

Маглор стоял к нему спиной у кровати Курво и осторожно поил брата настоем. Непривычный запах чуть щекотал нос. Оба окна были подняты, и небо за ними светлело.

— Я здесь, — откликнулся Маглор, не оборачиваясь.

— И я здесь, — согласился Маэдрос.

<p>Эпилог</p>

Эпилог

К ним пришли на следующий день после выборов мэра. Странно темнокожий и курчавый, словно ягненок, мужчина, которого здесь не видели среди посетителей, сообщил, что «уважаемого мистера Фэйнора-старшего» приглашает к себе на обед «уважаемый мистер Роберт Джонсон, новый мэр». Пришлось даже переспросить, потому что Маэдрос ещё не привык к местной манере сокращать имена.

Было бы неплохо найти трость, и Финниган даже предложил ему свою собственную, но та оказалась слишком короткой. Дойду, решил он. Зато в его седельных сумках нашлась чистая красная рубашка, а мальчик-слуга почистил кожаный плащ, хоть и не сумел заделать дыры. Одевшись и не без труда спустившись вниз, Маэдрос отправился на несомненные переговоры.

Правда, Карантир хотел идти с ним, ворча, что Старший всегда был слишком прямолинеен, может не услышать вторых смыслов речи и проторговаться.

Маэдрос пригрозил привязать его к кровати и обещал честно искать вторые смыслы везде, где будут хотя бы первые.

Нога болела, походка вышла медленная и тяжёлая. Глазели на его проход всего-то с одного конца улицы на другой, кажется, все жители этой улицы. То есть, половина горожан. Вслед ему доносилось посвистывание — Амрас от скуки вырезал для брата свистульку из дерева, и Амрод управлялся с нею здоровой рукой.

Дом Берта, наверное, считался здесь богатым, в нем был второй этаж и большой навес на столбах перед входом. Возможно, для более обжитых мест это обычный дом. Однажды они это выяснят. Пока оставалось надеяться, что есть в этой стране и менее грустные города.

Тот самый темнокожий парень распахнул перед гостем дощатую дверь. К счастью, гостей здесь принимали на первом этаже, и мучить ногу лестницей повторно не пришлось.

Большую часть первого этажа занимала единственная зала с большим камином из дикого камня. Украшали ее шкуры, черепа зверей и несколько шкафов, где словно бы напоказ выставлялись красивая посуда и даже, как с интересом заметил Маэдрос, книги, бережно укрытые за стеклянными дверцами. В остальном это был очень простой деревянный дом на опорных столбах.

За круглым столом в середине залы сидел не только хозяин. Второе кресло занимал человек, которого представили «мистер Риверс»: невесёлый и сутулый, словно он пытался сделаться меньше ростом. Он стоял среди тех, кто призывал их уехать, вспомнил Маэдрос. И не был в городском отряде. А ещё он оделся не хуже хозяина.

На третьем месте сидел длиннорукий Хью Грант в своем темном костюме и жилете под ним. Он был очень выносливым человеком, если носил все это в жару и терпел!

Слуга предложил низкое кресло, обитое полосатой тканью. Вставать будет неудобно, подумал Маэдрос, садясь и неловко вытягивая перевязанную ногу. Привычно поправил нож на боку.

Все тот же темнокожий слуга расставил на столе несколько низких и широких чашек с очень тонкими стенками, водрузил круглый металлический сосуд с сильно пахнущим кофе и разлил напиток.

— Как здоровье ваших братьев, ээ, мистер Фэйнор? — осведомился Берт несколько натужно вежливым голосом.

— Я думаю, ты знаешь. Умирать не собираются, — сказал Маэдрос. — Я плохо умею вести вежливые разговоры вокруг и около, особенно с теми, кто был моим боевым товарищем, пусть и недолго.

Берт рассмеялся с облегчением. Видимо, ему тоже не слишком нравились разговоры по здешним правилам приличия. Риверс, напротив, помрачнел ещё больше. Впрочем, когда тот взял чашку пальцами за тонкую ручку и отпил ароматный отвар, рука его не дрожала.

Кофе здесь оказался очень густым и терпким, даже горьким. И в этом было свое странное удовольствие.

— Раз уж мы с вами побывали боевыми товарищами, — заговорил снова Берт, — я хотел бы поинтересоваться, что у вас за планы на будущее, мистер…

— Майтимо. А мне показалось, ты — и не столько ты — хочешь узнать, не буду ли я мстить.

Риверс поднял глаза и напрягся.

— Вы прямолинейны, как карабин, мистер Фэйнор, — сказал он.

— У меня хорошая память. Ты стоял позади Уайлдера, среди мужчин, которые требовали от нас убираться прочь. Теперь ответь, почему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения