Читаем Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла (СИ) полностью

— Может быть, лучше наоборот — направиться в крупный город, — теперь Карантир сосредоточенно листал карты, всматриваясь в рисунки и подписи. На картах извивались реки, затененными контурами показывались горы, и между ними тут и там были нарисованы поселения и дороги между ними.

— В большой людской город? В толчею, пыль и суету, как в стойбищах? Зачем?

— Если это страна торговцев и искателей богатств, то дела в ней делаются в городах.

— Сначала бы разобраться, как в ней вообще делаются дела, Морьо. Забыл, как тебя надували гномские купцы, когда ты только начинал торговать?

— Ты прав в том, что надо понять их образ мыслей, это важнее, чем языки и охотничьи угодья, — Карантир не отреагировал на колкость Амрода, задумавшись.

— Они сами здесь недавно, — напомнил Маэдрос. — Переселенцы или потомки переселенцев.

— Кочевой народ? — спросил Амрод.

— Не совсем так, — Карантир перелистнул в конец книги и постучал пальцем, указывая мелкие надписи на странице. — Смотри. Тысячи книг. Тысячи их одинаково оттиснуты изготовителем на бумаге. Где-то на востоке живут тысячи людей, готовых купить карты страны, чтобы сняться с места и искать новую жизнь. И еще многие тысячи прибывают через океан с востока. Что их гонит, какая сила или опасность? Что заставляет людей идти через пустыню на побережье? Неужели только богатство и золото?

— Может быть, бедность в их землях на востоке, — сказал Маглор от двери. — Может быть, там нехватка земель и мест, где жить. Или их правители деспотичны и отбирают слишком многое. Мне не слишком нравится это место, но нам нужно знать намного больше. И не только расспросами тех, кому доверяем.

— Книги, — Курво говорил ещё совсем тихо. — Нужно больше.

— Любой свиток и любая книга скажут больше, чем только ее содержание, — Карантир снова отыскал листы, на которых была подпись «территория Аризона». Пунктирная линия отделяла ее от другой земли с подписью «Калифорния». — Заметил ли кто-нибудь различие этой земли от других? — теперь Карантир упёр палец в слово «территория».

— Другие земли поделены на некие «государства», и объединены в союз. Но мы не в государстве, а на земле, которую называют «территория». Это имеет значение, пусть мы его и не знаем, — сказал Маэдрос медленно. — И помнишь разговор перед отъездом? Жители пытались позвать помощь, но от них отмахнулись. Они никому не интересны.

— Итак, мы на земле, которая не интересна правителям на востоке и никому не принадлежит… — Карантир засмеялся, оскалившись. — Не видишь ли ты в этом… Возможность, Майтимо? Особенно сейчас, когда люди за окнами, не скрываясь, обсуждают, не звать ли тебя управлять ими? Не ты ли говорил в этих самых стенах про достойное место для нас?

Маэдрос выпрямился, сидя, кровать жалобно заскрипела под ним.

— Мы только что рассуждали, как нам не хватает знаний. А ты предлагаешь мне руководить людьми.

— Знания получают во время работы, — отмахнулся Карантир, и близнецы согласно улыбнулись.

— И не забывай, мы здесь не собираемся вести войну.

— Нас уже не спросили, Майтимо. Мы только вышли из первого боя, и кто знает, что будет потом? Это и без Врага немирная земля. Пришлые люди теснят местных и захватывают их земли — им ничто не мешает вести себя так друг с другом, — Карантир обвиняюще ткнул в сторону стен, на которых развесили ружья. — Они умеют воевать, Майтимо. Умеют и, похоже, любят.

— Вернись назад, Морьо. Ты говорил о знаниях. Нам нужны они в первую очередь.

— Но разве этот городок не может стать первой твоей ступенью к достойному положению?

— Займи эту ступень сам, если готов, — Маэдрос усмехнулся, Карантир хмыкнул. По его лицу не было заметно, что он жаждет управлять городком в степи. — Или это слишком мало для тебя?

— Не я вел отряд.

— Чего ты хочешь, Морьо? Для себя, а не для достойного положения?

— Мне нужны знания. И средства — для нас всех. Но…

— Мне тоже. А ещё я подумал и считаю — мне нужен дом для нас. Хоть на время. И земля, над которой нет лишней власти, подойдёт для него лучше всего.

— Может быть, она дожидалась нас? — спросил Амрод в пространство.

— Может быть, тебя ждут леса на западе или горы на юге, — вступил Маглор.

— Беру! А ты?

— Когда это я хотел править?

— У тебя прекрасно получалось править, — встрял Келегорм, усмехаясь. — А теперь отказываешься? Непоследовательно!

— Неосторожно так говорить тому, кто носит тебе блюдо с едой. Оно прекрасно наденется на твою горячую голову.

— Курво.

Куруфин поднял блестящие от жара глаза.

— Что ты хочешь для себя?

— Дело, — прошептал он.

— Не положение? Не власть?

— Над людьми? Зачем?

Куруфин отвернулся.

— Что-то знакомое в этом всем есть, — Маглор не переменил положения, так и стоял неподвижно в дверном проёме. — Новая земля. Ее жители. Новые языки. Новые союзники. Ещё раз. Сначала.

— Не слишком хочется повторять, — прервал его Маэдрос.

— Придется повторить. Самое главное теперь — не отпускать тебя одного на переговоры.

— Можно я надеру тебе уши?

— Нельзя, — отрезал Маглор, — я тебе как целитель запрещаю нагрузки.

— Я помогу! — вскинулся Карантир.

— Я с тебя плату возьму за лечение. Тройную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения