Читаем Элькино золото полностью

Элька. Ребенок твой без отца – не очень-то мне нравится. Всякие слишком красивые слова, которые ты говоришь, – тоже не очень-то мне нравятся. И золотая цепочка потерянная, и цветы в подарок – даже не знаешь, сколько заплатила… И все остальное тоже – не очень-то мне нравится. Не очень-то!

Малия(с прежней усмешкой). Что ж… (Снова серьезно, едва не со слезами.) Что я вам сделала, что вы…

Песах входит в помещение магазина. Малия и Элька, взволнованные разговором, не замечают его. Он останавливается в стороне, в какой-то момент хочет, как будто подойти и вмешаться, но что-то его останавливает.

Элька(гневно). А ему ты нравишься! Уж не знаю, чем, но нравишься!

Малия. Он мне тоже.

Элька. А!.. Ну!..

Малия. Простите?

Элька. Нравятся… Оба… Друг другу…

Малия. Вы меня извините, но это личное дело каждого. И его в том числе.

Элька. Я своим детям даю все, что им требуется. Ронка, старший мой, когда пришло его время – я даже семнадцати не стала дожидаться, шестнадцать тоже достаточно, – я наличными заплатила одной… Подходящей, чтобы чистая была… Ты меня понимаешь?

Малия. Заплатили?.. Как это? Дали деньги?! Я не верю!

Элька. Когда наши дети хотят есть, мы им покупаем хлеб за деньги, верно? А когда они хотят женщину, так нет, нельзя? Отчего это? Женщина – это меньше, чем хлеб? Песах – это, конечно, другое дело, ему нужно больше…

Малия. Извините, но он… Он не ребенок! Это его жизнь… Как же так?!

Элька. Его жизнь! Ты знай: если ты только сделаешь что-нибудь моему Песаху – пеняй на себя! Моли тогда Бога, чтобы он над тобой сжалился, ты меня поняла?

Малия ничего не отвечает, смотрит на нее в полнейшем испуге и изумлении.

Что ты смотришь? (Со злобой, быстро, словно старается поскорей освободиться от того, что ее мучает.) Три ночи я не сплю! Женитесь, хорошо, пусть! Но чтобы жить здесь, со мной, в этом доме! Никаких «других мест»! И ты будешь глядеть, как я делаю, учиться, поняла?

Песах порывается вмешаться в разговор, но потом все же отступает.

Малия. Я… Я не… Кто вообще говорит о свадьбе? Мы просто… Мы недавно познакомились… Нельзя так сразу… Нужно постепенно… В этом все дело!

Элька. Ты хочешь замуж? Или нет? С этим твоим ребенком, с этим твоим приданым… У тебя ведь ничего нет, верно?

Малия. Да. Но вообще нет… Я еще не уверена, что я его люблю. Он тоже. Это безумие какое-то! Он что, любит меня? Так вдруг?

Элька. Любит тебя?

Малия. Он вам сказал… что-нибудь такое?

Элька. Никакого «любит», забудь об этом и думать! Люби сама, сколько тебе влезет, а его оставь в покое. В этом доме этого не ищи! Цветы тоже – никаких цветов! Никаких покупать! Каждую вещь спрашивать, сколько стоит. Брать только, что дешевле. Если тебе нравится «дороже», продавай дороже! Золотых цепочек не терять! Тут нет нищих, у которых ни гроша за душой! Живут как покойники, не важно им, можно терять, можно разбрасывать. Тут все есть, тут ничего не теряют! Это мои условия, ты поняла?

Малия(смеется, но так, что кажется: вот-вот заплачет). По какому праву вы ставите мне условия? Я у вас что-нибудь просила? (В самом деле плачет.)

Элька. Что это? О чем это ты убиваешься?

Малия. О вас!

Элька. Обо мне?..

Малия. Да. Так, как вы рассуждаете, это как будто вы говорите: у нас вообще нет любви! Не бывает такого, не может быть – она везде есть! Я всю жизнь мечтала – найти такую любовь…

Элька. Ну, и нашла?

Малия не отвечает, смотрит на нее.

Не нашла!

Малия. Я не знаю. И вообще, это еще не значит…

Элька. Выдумывает мне тут! Болтает… Обо мне она плачет!

Малия(уже не плачет, говорит тихо-тихо). Скажите, это он просил вас поговорить со мной?

Элька. Я не слышу.

Малия. Он просил вас поговорить со мной?

Элька. Он мой сын!

Малия(по-прежнему тихо). Ответьте мне! Он?..

Элька. Что?! Ты еще будешь орать на меня в моем собственном доме?

Малия. Я не ору, я только…

Элька. Не орет! По мне, говорить так, чтобы человек ничего не слышал, не мог слов разобрать, это еще хуже, чем орать!

Малия. Я хочу знать, это он вас просил или нет. Мне кажется, я имею право…

Элька. Конечно, он! А ты тут не будешь на меня поднимать голос в моем доме. И вообще, хватит, пошла отсюда!

Песах(подходит к ним, говорит Эльке не спеша и как будто спокойно). Это ложь, ты лжешь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия