Читаем Элькино золото полностью

Песах. Мне это не мешает, что она хромает.

Элька. Вот как? Так что же тебе мешает? Что сирота? Это, наоборот, даже лучше! Мы будем ее семья. По крайней мере, некуда будет удирать, если вдруг вожжа под хвост попадет.

Песах. Нет, мне не мешает, что сирота.

Элька. Так что тебе мешает?

Песах. Мне ничего не мешает.

Элька. Вот и прекрасно! Ничего не мешает, значит, можно жениться!

Песах отворачивается от нее и смотрит на ребеночка в коляске.

Ты ее не любишь, да? Конечно, а как же! Туда же – за своим замечательным братцем! Как мартышка… Тот не любит, этот тоже не любит! Если хочешь знать, это самое лучшее – взять такую жену, которую не любишь. С женой – это, мой милый, как с товаром. Дурочки всякие, балаболки, заходят, видят какую-нибудь тряпку, сразу восторги: ах, какая прелесть! Ах, какое чудо! Ах, как мне это нравится! А я тут же назначаю двойную цену. Нравится тебе? Плати! Когда я задумаю что-нибудь купить, я первым делом на эту вещь плюю: это товар? Тьфу! И можешь мне поверить, плачу половину. Любовь – это как тухлая рыба. Дают одну на двоих и велят съесть. Кто больше любит, тот больше и съест, а после и животом будет больше маяться. Можешь быть уверен, она тебя не пожалеет, что ты животом маешься, и уважать за это не станет. Пускай лучше она любит, а ты получай себе удовольствие! Жену надо брать как лекарство – если уж приходится, так с умом и с пользой.

Песах берется за коляску и хочет выйти.

Куда это ты?

Песах. Разве мы еще не закончили?

Элька. Я еще не закончила. Иди сюда.

Песах(поворачивается тем не менее к коляске). Он обкакался. Я должен вымыть его.

Элька. Да ну? Мать твоя тебя зовет – тебе это ничто, тьфу! Этот засранец обкакался – как же, ты должен бежать мыть его!

Песах. Чего ты от меня хочешь?

Элька. Это не жена для тебя, это для тебя яд! Отрава! Ты не понимаешь?

Песах. О чем ты говоришь?

Элька. Ты думаешь, я не вижу, что тут творится? Тебе нужна настоящая жена, не такая вот фифа с красивыми разговорами! Разговоры эти гроша ломаного не стоят! Прямо как бабочки они у нее изо рта вылетают – всякие слова красивые. Пестроты много, а смысла ноль! Да еще позволила нам себя обмануть. Ты ей потребовался на помощь, чтобы защитить ее, бедняжку! Тебе нужна такая, которая сама тебя защитит. Золотыми цепочками разбрасывается! Эдак она скоренько все наше золото расфуфыкает. Без гроша тебя оставит.

Песах как будто собирается что-то сказать.

Ты что-то хочешь сказать?

Песах. Нет, ничего.

Элька. Может, тебе ребенок этот нужен? Не твой ребенок? Никто даже не знает, кто его отец! Она и сама, верно, не знает. Ребеночек со вторых рук, это то, что ты хочешь?

Песах смотрит на нее как будто с внезапным интересом.

Что ты смотришь? Смотрит, как будто убить меня собирается!

Песах. Дай мне пройти.

Элька. Ты мне не приведешь в дом такое! Алте захен я держу на складе, а не в доме!

Песах. Это и мой дом или нет? Это не мой дом? Может, ты хочешь, чтобы я ушел отсюда?

Элька. А, уйти – вот что ты задумал! Жениться на ней и сбежать. В другое место! Будешь работать где захочешь, да? В другом месте! У Рахамимова! Это то, что ты хочешь, да?

Песах. Дай мне пройти. (Идет с коляской в квартиру.)

Элька остается одна, с трудом опускается на стул, стонет от боли. Кто-то стучит в дверь магазина. Она поднимается, плетется открыть. На пороге стоит Покупатель, смертельно бледный. Элька с раздражением смотрит на него.

Покупатель. Вы меня не помните? Я был в больнице. Я ужасно выгляжу, да?

Элька. Я не приемный покой. Магазин закрыт!

Покупатель. Я увидел у вас огонь. Ни одно окно уже не светится – я имею в виду здесь, на рынке…

Элька. Так что – запрещено мне зажигать свет в собственном магазине? Что тебе надо?

Покупатель. Только чтобы вы знали, что я не умер. Мой холодильник… Я ведь должен забрать его. Вы его никому не продавайте!

Элька. Я не собираюсь продавать. Иди себе…

Покупатель(уже почти уходит, возвращается). Можно посмотреть на него?

Элька. Что смотреть? Холодильник – он и есть холодильник.

Покупатель. Я хочу посмотреть… (Заходит внутрь.) Который мой? Я уже не помню…

Элька. Этот.

Покупатель(присматривается). Правильно. Весь ржавый.

Элька. Ну все, ступай домой.

Покупатель. Домой? (Собирается как будто выйти, но задерживается в дверях.) Меня только на один день отпустили из больницы… (Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия