Я решила пропустить мимо ушей эту очевидную нападку. К чести Криса, он быстро понял, что сказал, и молча заложил поленья в камин.
Наконец наши гости прибыли. Джулиана. Артур. Джек. Мы с Крисом занялись напитками, а Иви хлопотала вокруг стола, стараясь держаться поближе к Артуру.
Потом все сели за стол и — как будто начальственный голос сверху сказал нам: «А теперь тихо, дети мои».
И мы все притихли. Наконец я могла спокойно разглядеть Джека. И мне сразу стало понятно, почему Элоиз так сильно любила его. Казалось, если я и дальше буду на него смотреть, я и сама до смерти влюблюсь.
Он был красоты — божественной. Светловолосый и загорелый корнуоллский мальчик превратился в крепко сложенного мужчину, живущего на природе, чье тело было отточено серфингом в австралийском океане. Синие глаза и подкупающая улыбка. Я даже догадываюсь, почему Элоиз вышла именно за Теда. В ней уже был заложен идеал мужской красоты, а Тед был к нему близок. Когда мы начали беседовать, стало очевидно, что Джек далеко не простак. Защитил докторскую в Байрон Бэй. Занимается лечением раковых больных. Вот она — жестокая ирония судьбы. Как было бы хорошо, если бы он мог лечить Элоиз.
Все расселись за большим дубовым столом, и мы с Иви подали закуску — копченый лосось и креветки. Не самое блестящее начало для ужина, но благодаря отличному продавцу рыбы из Фоуи я могла быть уверена, что продукты — отменного качества. Крис разлил по бокалам охлажденное белое вино.
Разумеется, мои дети не знали, что Джек — дед Артура. По нашей с Крисом и Джулианой легенде, они были дальними родственниками Трелони. Что до Джулианы, она просто сияла. В первый раз после смерти Элоиз я видела ее такой счастливой.
Потом Крис порезал говядину. Мясо было розовым внутри и сочным. Что ж, это блюдо получилось отлично. Йоркширский пудинг с тонкой хрустящей корочкой тоже удался на славу. Печеный картофель, пастернак, брюссельская капуста — выше всяких похвал. Я уже начала собой гордиться. Пожалуй, мне стоит почаще готовить.
Мы уже дошли до красного вина. Я специально посадила Артура и Иви рядом, и они о чем-то разговаривали, то серьезно, то со смехом. Крис с Джеком обсуждали британскую и австралийскую системы здравоохранения. Мы с Джулианой радостно переглядывались. Вечер удался.
Затем кто-то грубо постучал в дверь, которую мы редко запираем, и в дом вошли две малышки в сопровождении Теда.
Увидев Джулиану, Иви и наших сыновей, Роуз и Виолета запищали от радости. Мы все повставали с мест, чтобы обнять их. Тед продолжал стоять в дверях с саркастической ухмылкой.
— Интересно, интересно, — язвительно произнес он. — Я сижу дома и думаю — прекрасный воскресный день, девчонки мои заскучали — а поедемте в гости к друзьям. А вы тут, оказывается, в полном составе, а нас с детьми даже не пригласили.
Он повернулся к Джулиане:
— Джулиана, познакомьте же меня. Этот юноша рядом с Иви, я так полагаю, и есть боготворимый вами Артур — тот самый, что получит большую часть денег моей жены.
Он перевел взгляд на Джека:
— А это кто такой? Уж не тот ли самый легендарный Джек, юный ловелас? Что вы молчите? Наверное, я имею право знать.
Мы замерли в замешательстве, а Крис встал и подошел к Теду:
— Тед, давай выйдем и поговорим. Нельзя вваливаться в чужой дом и сыпать оскорблениями. Если хочешь высказаться — пожалуйста, но только не здесь.
— А почему это? Считаешь, остальным не стоит услышать ужасную правду? У вас от меня столько секретов, что мне теперь плевать, и я не собираюсь ходить перед вами, сволочами, по струнке.
— Тед, прекрати, пожалуйста, — сказал Крис. — Тут твои дети. Оставь свои откровения для взрослых ушей.
— Отлично. Тогда пошли на улицу. Ты, Артур и Джек.
Я была просто в бешенстве. Этот наглец испортил мой вечер.
— Тед, это возмутительно. Если хочешь — присядь, выпей бокал вина. Нечего обижаться, что тебя не пригласили. Хочу тебе напомнить, что в последний раз мы не очень-то хорошо расстались, и это еще мягко сказано.
— О да. Ты кричала, что море поднимается и мы сейчас утонем. Еще про Элоиз что-то говорила. Безумие какое-то. Ну и жена у тебя, Крис. Совершенно ку-ку, но хорошенькая. Мои поздравления, старик.
Иви с Томом изумленно посмотрели на меня.
— Мам, о чем он вообще говорит? — спросила Иви. — Какое море? Кто утонет?
— Не обращай внимания, дорогая. Просто Тед вознамерился испортить наши посиделки. Берите девочек и идите вниз, посмотрите мультики. И Артура тоже возьмите.
Артур, который совершенно невозмутимо воспринял гневную тираду незнакомца, повернулся к Иви и спросил с улыбкой:
— Иви, как ты считаешь — я достаточно взрослый для этих мультиков?
Иви довольно хихикнула:
— Ага. Вполне.
Со смехом подхватив малышек, они пошли к лестнице, а следом за ними и Сэм с Томом. Правда, Сэм явно хотел остаться, и, уходя, он окинул Теда неприязненным взглядом. И еще я заметила, как внимательно смотрел Джек на девочек — ведь они были очень похожи на Элоиз.