Читаем Ельцын в Аду полностью

- Да что ж за души эти русские! - непритворно огорчился Люцифер. - Ленин собирается меня свергнуть, Сталин к себе в замы зовет, Ельцин грозит мою державу подорвать. Нет, чтобы, как Гитлер и Мао, сидеть спокойно и подданных мучить! Борис, ну почему у тебя на первом месте только разрушение, а не созидание?!

- «На первом месте у меня всегда была... - Ельцин надолго замолчал, вспоминая супругу. - Работа. А жена на втором. Последние 50 лет я ошибался насчет этого и понял это, только когда ушел с президентского поста. Я был неправ, потому что может ведь и жена, и работа быть на первом месте. Присуждают же в спорте два первых места». Но отныне на первом месте будет борьба с твоим дьявольским режимом!

- Выслуживаешься перед Небом?! Не сможешь ты в пекле добрые дела творить!

К сонму святых присоединился Ориген:

- Ошибаешься, лукавый! По моему скромному разумению, в христовой притче о бедняке Лазаре и богаче последний, находясь в аду, все же сострадает своим братьям, заботится о них. Значит, в инферно все же бывают добрые мысли, а потому можно надеяться на освобождение добра от зла и на посмертное раскаяние. Меня позднее обвинили в том, будто я утверждал, что спастись может и Дьявол. Такая мысль была вписана в мое письмо врагами, что подтвердило специальное церковное расследование. Но все же вдруг это возможно?

- Мысль о спасении обитателей ада высказывал и я! - признался святой Ефрем Сирин.

Внезапно в зале возникла еще одна душа — голого человека с пробитыми гвоздями руками и ногами. Он слегка походил на изображение Спасителя на Кресте:

- Я - разбойник Гестас! Я был сораспят с Иисусом на Голгофе! Я просто попросил - и Господь простил меня и сразу взял с собой в рай, так что я стал третьим обитателем Царствия Небесного после патриарха Еноха и пророка Илии. Проси и ты! Верь в милосердие Христово — и если твоя вера будет хотя бы с горчичное зерно, ты будешь спасен!

- Как мне выразить то, что я чувствую? - пробормотал раздираемый страстями Борис Николаевич.

- Я сделаю это за тебя! - пообещал Ходасевич. - В миг твоей смерти я прочитал тебе отходную. В самый важный миг твоего послесмертия я тоже подкреплю, ободрю тебя стихом!

«Что это? Что это? Толпы врагов?

Люди ли, призраки ль это?

Я ль не дойду к Тебе, Бог из Богов?

Вижу движенья запрета.


Мне вы мешаете к Богу идти?

Люди иль духи - пустите!

Вижу маяк я на дальнем пути...

Мне ль уступить не хотите?


Молча смыкаетесь? Эй, мертвецы!

Пусть ваши лица и строги -

Я не боюсь вас, немые бойцы!

Я нападаю! С дороги!»

- Вот это по мне! - восхитился Ельцин, который даже в пекле остался бойцом.

- Только не забудь, Борис: тот, кто живет лишь надеждой, умирает от разочарования! - предупредил его спутник по преисподней.

- Не слишком ли тебе хорошо, экс-президент? - забеспокоился Дьявол. - Приспущу-ка я тебя с небес в пекло! Знаешь, на земле какой-то щелкопер намерен написать сатирическую книжку о твоем пребывании здесь.

- За что он на меня ополчился?

- Сначала был тобой очарован, а потом разочаровался. Начал тебя изучать — и ужаснулся! Захотел свой ужас другим передать!

- Нехай клевещет! Сейчас безопасно нападать на мертвого льва!

- Какой Вы лев?! - раздался возмущенный голос Гитлера. - Лев — это я, хотя при жизни скромно именовал себя волком. «Сталин — тигр, Черчилль — шакал».

- Дьявол тогда тираннозавр, что ли? – ЕБН пустился в зоологические изыски.

- Бери выше! Сотню миллионов лет назад существовал такой китообразный водный динозавр - леопневмодонт. Самое огромное существо, которое когда-либо жило на нашей планете — 150 тонн весом, больше синего кита на пятую часть! И самый хищный зверь за всю историю земли! Всех жрал!

- А кто ж тогда я? Леопард?

- Не примазывайся к великим! - облил его презрением Дьявол. - Ты — муха цеце, ядовитый укус которой смертельно заразил огромную державу! А потом ты питался на остывающем полутрупе, не давая ему воскреснуть! Кстати, этот щелкопер считает, что твое имя останется незабытым в том числе и потому, что он о тебе напишет...

- Я и так буду пребывать в истории! Да мне монумент поставят!

- Тут ты не ошибся! Твои выкормыши, до сих пор жрущие из государственного корыта, об этом позаботятся! Я ведь умею предвидеть будущее!

В Уральском государственном университете (бывший политех) создадут музей Ельцина. Твое имя будет носить одна из главных улиц в селе Бугна Свердловской области, где ты родился ( сейчас это улица Карла-Маркса: именно так, через дефис!). Возникнет благотворительный фонд твоего имени. Библиотека имени Бориса Ельцина откроется в здании Синода в Санкт-Петербурге по инициативе Путина. В Ульяновской области губернатор объявит конкурс на лучший памятник Семье. Не сомневаюсь, что твои родичи пойдут позировать скульпторам...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы