Читаем Эмиссар к звездам полностью

- Но если он имеет орган, определяющий звуки, - сказал Ретиф, - то почему бы ему не иметь органа, улавливающего короткие волны?

- Ну, это просто замечательно, - заявил Маньян. - А короткие волны... было бы просто прекрасно, если бы он умел их посылать так же хорошо, как и улавливать.

- Ну... я могу и передавать их, если в этом только есть какой-то смысл.

- Ретиф, мы спасены! - вскричал Маньян. - Герби, сейчас же передавайте следующее послание. Значит так: Специальный Приоритет - Зет - МАТ - ДКЗ - сектор...

- О, извините меня, мистер, - прервал его Герби. - Я не могу этого передать.

- Но почему?

- Потому что прилетит шумный корабль и заберет вас отсюда.

- О, я на это надеюсь.

- Я же ожидал две сотни лет того, с кем можно будет поговорить, - сказал Герби дрогнувшим голосом. - А вы собираетесь покинуть меня. Я не могу этого допустить ни в коем случае...

- Но СОС - это единственная надежда! - закричал Маньян. - Почему вы не хотите помочь нам?

- Пожалуйста, успокойтесь, мистер. Посмотрите на Ретифа, он же не устраивает никаких сцен. Успокойте себя тем фактом, что вы проведете всю оставшуюся часть жизни здесь, и мы очень хорошо поговорим с вами, как и с Ретифом. Примерно так же, как некоторое время назад.

- До конца нашей жизни?! - ошарашенно прокричал Маньян. - Но это же сумасшествие! Мы не можем остаться здесь на пятьдесят лет! Скажите ему, Ретиф!

- Конечно нет, если только Шилф не найдет нас.

- Я только что хотел сказать, - начал Герби. - Они будут здесь с минуты на минуту.

Его тоненький голосок утонул в нарастающем рокоте, который быстро перерос в ужасный грохот. Веретенообразный, с акулоподобными чертами корабль, а за ним и другие такие же корабли проследовали один за другим. Ударные звуковые волны обрушились на землю, взбудоражив тихие воды озера. Верхушки деревьев дрогнули, когда пролетела вторая эскадрилья на низкой высоте и скрылась из глаз.

- Вы видите, - сказал Герби несколько прерывисто. - Компания из двух

- куда ни шло, но целая толпа - это слишком много...

Ретиф повернул верньер настройки приемника, висевшего на его поясе.

- Определим нашу жертву, - раздался в динамике голос Шилфа. - Если вы зайдете с южной стороны острова, генерал, мы возьмем их в клещи, когда я зайду с северной.

- Похоже, что они засекли нас, - сказал Ретиф. - Возможно, Шилф имеет более совершенные оптические инфракрасные датчики, чем я предполагал.

Вдалеке вспыхнуло солнце. Там, по-видимому, приземлились космические корабли враждующих флотов.

- Да, наверняка мы будем окружены, - задумчиво сказал Ретиф.

- Но что же нам делать? - пискнул Маньян. - Мы не можем оставаться здесь!

- О! - воскликнул Герби. - Ах! Ох!..

- Что случилось?! - вскричал Маньян, испуганно озираясь.

- Ох, как это больно! - дрожащим голосом запищал Герби.

- Это посадочные двигатели. - Ретиф определил направление столбов дыма по компасу. - Гроуси все еще используют старомодные реактивные двигатели для маневров в космосе. Должно быть, они вас сильно обожгли, Герби?

Маньян вздохнул.

- Вы видите, какие они негодяи на самом деле? - с негодованием сказал он. - Почему же, Герби, вы не хотите помочь нам?

- И таким образом получить ожоги третьей степени еще и от ваших друзей, когда они прибудут? Ну, благодарю покорно, это вне всяких вопросов... моторы.

- Вертолеты, - сказал Ретиф. - Эти ребята время зря не тратят...

Из укрытия они видели приближение маленького скоростного вертолета, который словно стрекоза повис над озером в двухстах футах над его поверхностью.

- Внимание, земные шпионы! - многократно усиленный голос рокотал из динамиков с высоты. - Немедленно сдавайтесь нам, или ваши страдания будут ужасны!

- Герби, если эти варвары поймают нас, наша помощь вам, как собеседников, будет окончательно прервана, - быстро сказал Маньян.

- Вы окружены! - прорычал голос. - Немедленно выходите без оружия!

- Может быть, нам удастся спрятаться где-нибудь в зарослях? - Маньян вопросительно посмотрел на Ретифа. - Может быть, Герби укажет нам какое-нибудь укрытие? И мы там переждем, пока не прибудет помощь?

Вертолет приблизился.

- Тридцать секунд, - пророкотали динамики. - Если к концу этого срока вы не сдадитесь на милость гроуси, весь остров будет сожжен!

- Сжечь нас живьем! - ахнул Маньян. - Они не посмеют!

- Ретиф, мистер, - сказал обеспокоенные Герби. - Что это значит?

- Я боюсь, Герби, - сказал Ретиф, - что... Но нет, вы не должны волноваться. Мы не допустим этого. Пойдемте, мистер Маньян.

Маньян с трудом сглотнул.

- Ну, что же, я думаю, комфортабельная тюрьма более предпочтительна, чем горячая сковородка, - сказал он петушиным голосом.

И они вышли из тени на освещенную площадку...

<p>7</p>

- Мудрое решение, мягкотелые, - довольным голосом сказал Шилф. - В благодарность за это, я, пожалуй, дам вам обещание переправить ваши останки вашим любимым и близким хорошо упакованными, и с моими самыми дружескими и искренними соболезнованиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези