Читаем Эмиссар к звездам полностью

- А к этому могу еще прибавить, дорогой полковник, - сказал Джит: - Части Гроасского Десантного Флота находятся в полной боевой готовности и по первому моему слову могут высадиться и навести здесь по-ря-док!

- Вы не посмеете! - выкрикнул, пытаясь оборвать свою цепь, Паунцрифл.

- Еще как посмею! - возразил Джит. - Я уже вижу триумф Великой Гроа! А теперь, полковник, - он обратился опять к Суашу. - Вы и ваши солдаты могут убираться! Я уверен, что Его Императорское Величество через минуту...

Император сел и тряхнул головой.

- Что-то сегодня сон навалился, - промычал он, поднимаясь на ноги. - Сделайте так, как сказал Джит, полковник.

- Но откуда вы знаете, что он сказал? - позабыв об этикете, изумился Суаш. - Вы, как хладный камень, лежали на полу...

- Да, что-то у меня...

- Он знает, - сказал Ретиф, - потому что знает Уш. Я уже говорил, что Император - всего лишь...

- Да замолчишь ты когда-нибудь, надоедливый землянин?! - зашипел Уш. - Все присутствующие ясно слышали распоряжение, отданное Его Императорским Величеством!

- Ваше распоряжение, вложенное вами же в уста Императора! Вы хотите строить здесь империю. Отлично! Но к беде вашей империи вы, Уш, не можете думать и говорить сразу за двоих. Вот сейчас, например, вы кричите на меня, а ваш протеже опять начинает сползать с трона!

Все взгляды опять обратились на безвольное тело в императорской одежде.

- Боже! - воскликнул Маньян, находившийся вместе с коллегами по миссии в окружении Паунцрифла. - Вы хотите сказать, что мы собирались вручать верительные грамоты кукле чревовещателя?!..

- Не совсем так. Он живой, как и мы с вами, но когда Уш собирал его на своей ферме, он не слишком нагружал Императора серым веществом. Во всяком случае самых важных отделов головного мозга он не имеет и никогда не имел.

Суаш переводил потерянный взгляд с Императора на Уша и обратно. Уш стоял, весь напрягшись, с остекленевшими глазами, продолжая какую-то внутреннюю борьбу.

- Если только это правда...

- Чушь, полковник! - громко произнес Император, вновь принявший вертикальное положение. - Мы полностью доверяем Ушу, самому преданному Нам лицу и самому умному советнику. А теперь Мы приказываем вам удалиться, так как у Нас есть много неотложных государственных дел, требующих скорейшего обсуждения.

- Не уходите! - закричал Паунцрифл. - Полковник Суаш, я взываю к вам от имени человечества! Не уходите! Здесь неизвестно, что может случиться в отсутствии свидетелей!

- Я подчиняюсь приказам Его Величества, землянин! - рявкнул Суаш. - А он сказал, чтобы мы ушли. Поэтому мы уходим - и точка!

Полковник отдал команду. Его солдаты перестроились в походную колонну и, ритмично отстукивая по паркетному полу, ушли вместе со своим командиром.

- Ретиф! Сделайте что-нибудь! - воскликнул в отчаянии Паунцрифл.

- Сделать что-нибудь, господин посол? Что? - победным голосом сказал Уш. - Исполнен приказ Его Императорского Величества! А теперь, - он подождал, пока не затихли вдали шаги последнего солдата Суаша, - теперь разберемся с возмутителями спокойствия, проще говоря - с земными шпионами!

- Резким движением Уш выхватил из плаща лучевой пистолет. - Жаль, что они погибнут, но ведь это не я пытался поставить под сомнение божественность Императора и его законные права на престол! Да будет их смерть уроком для всех, кто вздумает когда-нибудь встать поперек дороги Императору и империи!

- Вы этого не сделаете! - жалобно крикнул Паунцрифл.

- Послушайте, Уш, - заговорил Джит. - Я надеюсь, вы не собираетесь всерьез совершить кровавую расправу в отношении дипломатических представителей Земли? Депортировать их в оковах - да. Но я запрещаю вам убивать их!

- Это будет наш небольшой секрет. Ваше Превосходительство, - сказал Уш.

- Его Императорское Величество держит все под строгим контролем и утечки информации не будет.

- Вы уверены в этом? - Джит с большим сомнением оглядел Императора, который стоял у трона в гордой позе, однако выражение его лица было, мягко говоря, неопределенное. - Мне кажется, что Император - плод неудачного лечения лоботомии!

- Почему же вы не расскажете ему еще один небольшой секрет, Уш? - сказал Ретиф. - Пусть он знает, насколько вы его умнее. Расскажите ему об открытии вами надежного метода воспроизводить высшую форму лумбаганской жизни согласно заранее заданному генетическому коду. Расскажите ему о том, что в результате экспериментов у вас родились совершенно необычные виды, которых, однако, вы успешно использовали для терроризирования населения. Опишите ему вашу фабрику солдат на Гру или лабораторию на Спруке, где вы разрабатывали последние детали вашего великолепного передатчика агрессивности.

- Молчать, шпион! - заорал Уш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези