Читаем Эмиссар к звездам полностью

Ретиф пошел вперед, Люкаэль за ним. Через площадь, вниз по улице Дакойт, слабо освещенной газовыми фонарями, пустынной, унылой, грязной, как и все другие улицы, по которым к Замку еще час назад двигались толпы лумбаганцев. Они были в ста ярдах от цели, когда из узкого переулка впереди внезапно вышла группа гроасских солдат в касках и с оружием. Офицер выкрикнул приказ, его солдаты растянулись по всей ширине улицы, чтобы начисто перекрыть проход, но вдруг все, как один, попадали на землю. Офицер, единственный, кто остался на ногах, вдруг отупело посмотрел на молчавших солдат, выхватил из кобуры пистолет, однако тут же выронил его из рук, сделал два шага вперед и рухнул на камни мостовой, как подкошенный.

Люкаэль удовлетворенно хмыкнул.

- Ба... Даже глазам жарко стало от напряжения! - сказал он голосом Глута. - Еще одна такая выходка! Я тебе!.. - закончил он неожиданно сердитым голосом Инарпа.

- Люк! Соберись! - крикнул Ретиф. - Вам никак нельзя сейчас разделяться и ссориться!

Люкаэль, который начал было уже мутнеть и раздваиваться, вновь принял нормальные очертания. Четыре глаза опять смотрели вперед решительно и спокойно.

- Я... Я думаю, что моей власти есть предел, - сказал он слабо.

- Пойдемте, Люк. Немного осталось. - Они подошли наконец к нужной двери. Та открылась, и за ней начался затхлый холодный коридор.

- Это, конечно, хорошо получилось с солдатами там, на улице, - сказал Ретиф. - Но очень прошу: берегите свою волю для крайних случаев. А их-то я, кажется, могу гарантировать...

Они шли узкими темными проходами, потом поднялись по липкой и осклизлой лестнице, вырубленной в камне, в кухонные помещения Замка. Там было пусто, и было видно, что их покинули совсем недавно. Спиральный служебный ход вел отсюда на этажи. На самом верху, за дверью в жилое крыло раздавались приглушенные голоса.

- Банкет официальных гроасских лиц низкого ранга, - сказал Люкаэль, подойдя к двери и закрыв глаза. - Они решают вопрос о Земле: относиться ли к ней как к полноценной колонии с известными ограничениями или просто как к оккупированной территории. - Чуть помолчал и добавил: - Они уходят.

Ретиф тронул дверь и приоткрыл ее на полдюйма. Малинового цвета ковер вел к массивным, красного дерева дверям, как раз закрывающимся за уходящими из комнаты. Ретиф быстро пробежал вперед и успел подставить ногу, чтобы дверь не захлопнулась. Там была еще одна комната, пустая, с открытым бездверным выходом в танцзал, где толпились высокопоставленные лумбаганцы и чужеземцы.

В украшенном тонкой резьбой кресле в дальнем конце зала сидел высокий лумбаганец, одетый в пурпурные одежды. По одну сторону от него стоял полковник Суаш. За ним - взвод солдат в сверкающих кирасах и касках, вооруженных винтовками. По другую сторону от трона расположился отряд гроасцев из Войск Поддержания Мира в полной униформе, при параде. Поблизости же находилась группа гроасских официальных лиц, включая посла Джига.

Посол Паунцрифл, немного ссутулившийся под тяжестью цепи, сковавшей его шею, стоял перед троном. Человек десять дипломатов из его окружения, сгрудившись, толпились поодаль, явно не желая выходить вперед и становиться рядом с шефом.

- ...в полной мере осознаю всю честь, Ваше Императорское Величество, - говорил земной посол. - Но, как глава земной миссии, я не могу вот так просто и сразу признать вашу власть!

- Давайте упростим дело, - глубоким низким голосом сказал новоявленный император. - Ты признаешь Нашу божественность и Наши права на лумбаганский престол. Подпишем договор, вручишь верительные грамоты. И тогда Мы позволим тебе остаться посмотреть Нашу коронацию, прежде чем тебя вышвырнут в твою собачью конуру.

- М-м... Будет ли мне позволено высказать некоторые... э-э... замечания... - раздался слабенький голосок из рядов гроасской делегации. Это дал знать о своем присутствии посол Джит. Он даже вышел вперед, чтобы его все видели. - Важно правильно оценить всю возвышенность ситуации, когда становящийся на ноги молодой лумбаганский режим испытывает сыновние чувства к великому гроасскому государству...

- Да, да, хватит об этом! - нетерпеливо крикнул со своего кресла некоронованный император.

- Совершенно правильно, Ваше Императорское Величество. Я только хотел сказать, что менее стремительное решение вопроса о признании могло бы помочь избежать...

- Наша фотография будет разослана по всем городам, деревням и племенам! И на ней будет записано признание Нашего правления всеми чужеземцами! Это будет лучше, чем проводить специальные поездки по стране и всем объяснять, что Нас признали!

- Без всякого сомнения. Ваша слава распространится среди Ваших подданных гораздо быстрее...

- Хватит! Мои лумбаганцы и так знают, кто ими правит! Закончим с формальностями! - Его Императорское Величество вперил гневный взгляд своих трех глаз в земного посла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези