Читаем Эмпат полностью

– Можешь попросить Леннарта. Сомневаюсь, что ему удастся снять мою иллюзию. В нашем деле важно авторство.

Значит, Альвар Гросс и в этом ее обманул: Альянс не сумел бы восстановить реальность: верную, первоначальную реальность, в которой Анья жила. Только Либлик. Как Альвар Гросс планировал его уговорить, если с Либликом они враги?

– А еще я могу помочь тебе с главным.

– Главным для меня является семья.

– Полагаю, теперь еще и Сила.

Анья притихла, ненароком прислушалась.

– Поскольку Сила – часть тебя, неважно, исчезла она или нет, ты будешь ощущать ее нехватку, а значит, будешь страдать.

– И? Как именно ты можешь помочь?

– Информацией.

– Тогда говори.

– Не торопись. Сперва поешь, отдохни, а завтра мы с тобой прогуляемся.

Анья взглянула на яичницу.

– Боюсь, ты что-нибудь мне подсыпал, не хочу вдруг очнуться в знакомых стенах. Это с твоей подачи меня травили в клинике лекарствами?

– Я заметил, ты любительница утрировать.

– Я их не пила. Выплевывала.

– Зря. Восстановилась бы раньше.

– Что? – удивилась Анья.

– У меня нет цели тебя убить. Напротив, я заинтересован в восстановлении дара.

– Для чего? Ты тоже хочешь меня использовать? Разумеется, хочешь. Как именно?

– Скажем так: ты не любишь Альянс, я не люблю Альянс – нам нужно держаться вместе.

– Ты хочешь забрать Силу себе?

Либлик опешил, в желтых глазах отразилось недоумение.

– Где ты этого нахваталась? Дар либо твой, либо ничей! Я всего лишь хочу усилить свои позиции. Ты важна для Альянса, значит, важна для меня.

– Я поняла: ты хочешь мною управлять. – Оказывается, все очень просто: все хотят одного и того же. – Хорошо, раз так хочешь со мной дружить, почему явился только сейчас? У Альвара Гросса я томилась не один день,… – что успела получить психологическую травму.

– Прошло достаточно времени, чтобы ты поняла, куда попала.

– Ты намеренно выжидал столько времени? Чтобы…чтобы…

– Не посмотри ты своими глазами на работу Альвара Гросса, вряд ли поверила бы в мои рассказы о нехорошем Альянсе. Думаю, тебя ознакомили с данным термином в полной мере, и мне не нужно вдаваться в скучные подробности. – Сковородка опустилась на стол. – Рано или поздно ты побежала бы к ним. И совершила ошибку, – улыбнулся Либлик.

Аааа… Как же она его ненавидит!

– И что теперь? – спросила, успокоившись, что далось с большим трудом.

– Так ты остаешься?

А то он не понимает.

– На время.

– Звучит непривлекательно.

– Ты ведь не думаешь, что я проживу с тобой всю жизнь?

Либлик улыбнулся. Промолчал. Затем отыскал в настенном шкафу тарелки и выложил половину приготовленного блюда на одну из них. Протянул тарелку Анье.

Анья с осторожностью тарелку приняла, посмотрела на еду – вроде нормальная. Однако есть начала лишь после того, как яичницу попробовал Рейнард Либлик. И неважно, что до смерти хотела кушать!

Чуть позже Анья ушла в комнату и до самого вечера просидела там: дышала свежим воздухом через распахнутое окно и параллельно наводила порядок: убирала постель, собирала разбросанные тряпки и по совместительству мужские вещи, протирала ими же пыль, поскольку спать в таком свинарнике считала неуважением к себе.

Перед тем, как забыться сном, Анья все же вышла повторно к мужчине.

– Значит, ты в любой момент можешь навести на меня иллюзию? – спросила Анья: данный вопрос не давал ей покоя. – Как и твой друг?

– Я постараюсь этого не делать, – улыбнулся Либлик, сидя вразвалку на диване: он смотрел телевизор.

– Если сделаешь, хотя бы попытаешься – я уйду, – предупредила Анья. В этом случае разницы между ним и Альваром Гроссом просто не будет.

Либлик с интересом взглянул на нее, но и теперь ничего не сказал.

– Куда мы завтра поедем? – спросила «на прощание».

– В удивительное место. Тебе такие нравятся.

Анья сомневалась, что ей может понравиться выбор Рейнарда Либлика, однако подробностей требовать не стала: она в любом случае поедет, поскольку дело касается дара, а дар для нее теперь в приоритете. В последнее время Анья только и думала о том, как бы его вернуть.

Анья отправилась спать.

На следующий день, спозаранку, выйдя из квартиры, они сели в такси, чтобы доехать до одной из улиц Таллина: она тянулась недалеко от центра. Всю дорогу Анья молчала, позволяя Либлику воплощать в жизнь то, что он задумал. Но как только вышли из машины, молчание решила прекратить.

– Они задавали мне много странных вопросов, – говорила Анья, шагая рядом с ним, пока он сам, словно гиена, воровато поглядывал по сторонам. – Эти люди. Кто они? Главы международных компаний? Мира говорила, что Альянс, это содружество международных компаний. – Пока была возможность, следовало вызнать все, что ее интересовало.

– Они не главы, – ответил Либлик. – Они представители. Главы отсиживаются в своих теплых норах. Этих же послали поглазеть на тебя и подтвердить информацию о том, что ты непростая ню-Вега.

– А я непростая ню-Вега? – Это что-то новенькое.

Либлик поморщился.

– Возможно.

– Что значит «возможно»? Ты сообщаешь что-то принципиально новое, а затем говоришь мне просто «возможно»? Говори!

Либлик посмотрел на нее.

– Когда «выкала», ты нравилась мне больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги