Таксист еще раз посмотрел на них в зеркало заднего вида и, наверное, был все еще в смешанных чувствах, видя, что они высаживаются где-то посреди трассы, у леса, вдалеке от жилых строений, и опасался, возможно, за маленького мальчугана (хотя на вид у него все было в порядке). Но все-таки он решил, что это не его дело, и уже совсем скоро он тронулся с места и уехал прочь, подняв за собой только легкое морозное облако выхлопных газов.
И вокруг теперь, казалось, совсем не осталось ни души – только тихая безмолвная дорога и стоящий над ней неподвижный морозный воздух. И, может, только где-то вдалеке эхом раздалось одинокое карканье ворон, пронизывая собой сложившуюся утреннюю тишину.
– И куда дальше? – спросил мистер О’Брайен у Хьюго, оглядываясь по сторонам. – Ты помнишь?
– Да вроде здесь это было… – также неуверенно сказал Хьюго и посмотрел на крутой спуск с обочины на пути к непролазному лесу. – Правда, в прошлый раз я выезжал отсюда совсем затемно, так что… могу и ошибаться.
– Может, тогда лучше зажечь фонарь?.. Вроде у Патрика был там.
– Ну-у… да, хорошая идея, – прицыкнув согласился Хьюго и уже полез шебаршить рукой в тележке. – А то я свой еще в «Телеге» оставил, когда ехал до Лондона… Так-с, ну где он тут у него?.. – и Хьюго начал уже опять раздражаться (от такого количества ненужного хлама, попадающегося ему под руки). Но потом он все-таки нашел его: – Ага, ну вот он, – наконец сказал Хьюго и достал оттуда тот самый керосиновый фонарь, который они еще видели в уменьшенном виде во вместительном сундуке Э́бана ла Фа́ра.
– Эм… но ведь уже и так светло, – не совсем понял Энди, глядя на то, как Хьюго стряхивает с фонаря остатки пыли и грязи. – Зачем он нам? Без него же и так все видно…
– Ну, это не совсем обычный фонарь (как и любая другая вещь гномов), – пояснил историк. – Этот фонарь показывает путь до любой близлежащей базы гномов, которая есть в округе. А ближайшая точка у нас – это «Старая телега», и он должен вывести нас именно на нее.
Энди только еще раз посмотрел на фонарь, который с виду выглядел как обычный (и по нему вообще было сложно предположить что-то другое), и затем неуверенно спросил:
– Эм… хотите сказать, что это как компас?..
– Ну почти… – с натяжкой согласился мистер О’Брайен. – Фонарь все же точнее.
– И без него заблудиться – раз плюнуть, – подтвердил Хьюго. – Особенно в лесу.
И в следующую минуту Хьюго уже черканул походной спичкой (взятой оттуда же из сундучка) и зажег ею фонарь… Пламя стало потихоньку шириться и разрастаться. И свет вокруг лампы начал точно так же медленно увеличиваться и расходиться во все стороны. И не смотря на то, что на улице было уже достаточно светло, желтоватый свет был все еще виден, хотя уже и не так четко. И поначалу он расходился совершенно обычным образом, так же как и от обычной лампы, но потом… пламя вдруг дрогнуло, и свет вокруг фонаря начал стремительно сужаться, и вскоре от него остался лишь только один узенький луч, указывающий в направлении леса…
– Ого, – сказал Энди, неотрывно глядя на фонарь, но при этом держась от него все равно на всякий случай подальше. – Он и вправду указывает путь…
А Хьюго тем временем всматривался в свет фонаря и все пытался рассмотреть, куда он ведет: – Ага, ну все правильно, – согласился с ним Хьюго, – нам сюда. Фонарь показывает сюда. Идемте.
И Хьюго шагнул прямо в обрыв, немного съехав по нему, держа в одной руке фонарь, а в другой – волоча за собой тележку. И бесцеремонно продравшись сквозь торчащие прутья кустарников, он тут же исчез где-то в темноте леса. И ветки зловеще сомкнулись за ним, будто лес поглотил и его, и тележку… И только спустя минуту они услышали его голос:
– Ну где вы там? Долго вас еще ждать?..
– Идем, Энди, – неспешно сказал мистер О’Брайен и начал осторожно спускаться с обочины вниз. Энди спустился следом за ним и, стараясь не отставать, тоже полез в самую чащу.
Историк осторожно продвигался вперед, раздвигая перед собой ветки, и в то же время постоянно следил за Энди, который шел сзади (чтобы его не хлестануло по лицу и он не отлетел на метр назад). Внутри же чащобы, когда они туда добрались, все оказалось намного просторнее, чем снаружи. Там уже не было такого количества мелких кустарников, и стояли только старые витиеватые деревья, переплетающиеся между собой кронами, и теперь Энди с историком уже более спокойно последовали за Хьюго.
– Придется пройти немного по лесу, – сказал Хьюго, когда они дошли до него. – Тропинок я здесь не вижу… Но ничего, уже вроде немного осталось.
И они неспешно продолжили идти дальше по лесу, наклоняясь под раскидистыми ветвями, шурша под ногами уже подмерзшими сухими листьями и ступая по заиндевевшей траве, торчащей лишь кое-где уже застывшими пучками. А фонарь все также светил в одном направлении, и уже совсем скоро он вывел их из густой чащобы, и они оказались на небольшой просторной полянке. И только теперь, оказавшись там, они увидели, что совсем рядом из леса как раз выходила нормальная тропинка, по которой они могли бы пройти, если бы взяли немного левее.