Читаем English 101 полностью

Отлично, с мелочами разобрались, теперь о новом. Вы думали у to много значений? Предлагаю вам вновь присмотреться к букве S, потому что она, как швейцарский нож, универсальна и может пригодиться почти везде! Вспомним, что мы уже знаем и о чём догадывались: 1) ей мы заканчиваем глагол, когда говорим о he/she/it; 2) множественное число существительных тоже обозначается этой буквой в конце слова (поэтому смотрим на контекст и взываем к здравому смыслу, books можно перевести, как «бронирует» и как «книги», однако фразу she books мы будем переводить, как «она бронирует» т.к. books стоят на месте сказуемого); 3) is в тандеме с местоимением, именем или существительным сокращается до «s (he is = he’s, she is = she’s, John is = John’s, cat is = cat’s).

А что, если мы хотим использовать притяжательное с именем или существительным, например «Наташина машина» или «Папина квартира»? Мы же не можем всё время говорить have повсюду и в каждом предложении, это будет жуть как топорно звучать. Как раз для таких случаев английский язык решил проявить креатив и придумал ещё одну функцию букве S с апострофом (это такая запятая над словом). В русском языке мы обычно говорим «Работа Джефа» или «Ресторан Моники», в английском всё немного наоборот, если следовать их логике, то пословно перевод выглядит, как «Джефова работа» и «Мониковский ресторан», то есть сначала обозначается условный хозяин, а потом – то, чем владеют. К владельцу мы и приписываем «s, получается Jeff’s work и Monika’s restaurant, так и запомним: хозяин? – лови «s!

Когда имя или слово уже заканчивается на букву -s и к тому же нам нужно сделать притяжательное, то в конце просто ставим апостроф, он никак не озвучивается, поэтому на слух без контекста его не распознать.

– Дом родителей – Parents’ house

– Книга Росса – Ross’ book

– Сено моих лошадей дорогое— My horses’ hay is expensive


Представьте, что вас спросили кто такой пращур, шурин, деверь и им подобные. Объясните, кто они такие используя притяжательные. Потренируемся на простых примерах, сначала пополним словарный запас, а к объяснениям приступим в заданиях после итогов темы:

– Папа/отец – Dad/father

– Мама – Mother

– Родители – Parents

– Муж – Husband

– Жена – Wife

– Супруг/супруга – Spouse

– Сын – Son

– Дочь – Daughter

– Дети – Children

– Брат – Brother

– Сестра – Sister

– Дядя – Uncle

– Тётя – Aunt

– Племянник – Nephew

– Племянница – Niece


С кровными родственниками разобрались, обратимся к закону. Есть родственники кровные, они так и называются – blood relatives. А есть родственники по документам, то есть по закону, в английском они так и называются – … -in-law. Тесть – отец жены – на английском будет father-in-law, а зять – муж дочери – son-in-law и так далее.


Итоги:

– «s дописываем к владельцу

– Не забываем об апострофе

– Не путаем с сокращением is

– Слова «свой» и её производные в английском отсутствуют, в английском используется конкретное местоимение


Задание

Теперь задания:

1. Подберите перевод к каждому предложению:



2. Подберите перевод к фразам:



3. По-английски напишите кто кому кем приходится на семейном древе (используйте притяжательные):

Пример: Uncle – Father’s or mother’s brother, или Parent’s brother

– Grandmother

– Nephew

– Niece

– Двоюродный брат

– Деверь

– Зять

– Тёща

– Свекровь

– Brother-in-law

– Золовка

Тема 9. «Читай знаки» или как определять части речи

Пришло время поговорить о мелочах, тем более что многое вы уже знаете и ещё о большем догадываетесь. Есть предлоги места: они в основном такие же, как и в русском, особняком стоят только to, from и at. Помимо предлога есть также частица to, которая указывает на глагол после неё. Буква -s, заканчивающая слово, может означать глагол в третьем лице единственного числа, или же множественное число существительного (phones может одновременно переводиться и как «телефоны» и как «звонит»). Вспомогательные глаголы не переводятся, а обозначают то, о чём вы говорите, а говорить мы можем о действии (do), или о состоянии (be). Осталось рассмотреть только предлоги времени и артикли.

Предлоги времени в английском немного отличаются от русских, главных всего три: in – для больших промежутков времени, от месяца и больше, например сезоны, годы, века и так далее, а также для утра/дня/вечера (in September, in 2020, in the morning/afternoon/evening); on – для дней недели и дат (on Monday, on June 23rd); at – мы его помним, он показывает конкретное время, а так же, когда мы говорим про выходной (at 9:45 at the weekend). Также, когда мы хотим сказать «через», например «через неделю», то пользуемся предлогом in (We start in a minute – Мы начинаем через минуту).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Политология: ответы на экзаменационные билеты
Политология: ответы на экзаменационные билеты

Учебное пособие подготовлено в соответствии с Государственным образовательным стандартом по курсу «Политология». В нем освещены ключевые темы учебного курса, которые обычно составляют содержание вопросов к зачету или экзамену. По каждому вопросу дается краткое, конспективное изложение материала. Для удобства восприятия часть материала систематизирована в таблицах. В отличие от большинства учебных пособий, в предлагаемых экзаменационных ответах приводится конкретный материал из отечественной и зарубежной политической истории, фигурируют факты и лица современной политической жизни России. Книга поможет студентам быстро и эффективно подготовиться к экзамену и получить хорошую оценку.

Владимир Валентинович Фортунатов , Владимир Петрович Огородников , Екатерина Эдуардовна Платова

История / Политика / Учебники и пособия / Учебники / Образование и наука
История американской культуры
История американской культуры

Данное учебное пособие по истории культуры США – относительно краткой, но безусловно яркой – написано почитателями и знатоками этой страны, профессорами Т. Ф. Кузнецовой и А. И. Уткиным. Авторы подробно прослеживают, как колонисты, принесшие на новый континент дух старой Англии и идеи религиозного протестантизма, за четыре века интенсивного развития и приема иммигрантов сумели сделать мир своей культуры и разнообразным, и глубоким. Единственная крупная страна, не знавшая феодализма, США заняли видное место в мировой литературе, киноискусстве, архитектуре, популярной музыке, а также в философии, юриспруденции, естественных и технических науках.Учебник рассчитан на студентов, специализирующихся в культурологии и американистике, но как источник расширения представлений об общественной истории, о выдающемся созидательном опыте человечества будет полезен студентам любого профиля, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой.

Анатолий Иванович Уткин , Татьяна Федоровна Кузнецова

Учебники и пособия