Читаем Энциклопедия Синтеза. Том 1. Первый Синтез полностью

Раз это идет, значит кому-то что-то еще надо довыразить. Вопрос не ко мне, – вот туда сразу. Обращайтесь – изменят стиль лекции. Значит, кому-то надо что-то еще глубже донести. Вот мы обучаем учеников, чтобы они рот открывали. Некоторые в панике от этого, говорят: вот столько знаний за одну ступень, еще ее читать. Я говорю: не надо ее читать. Ты прошла? Да. Изучила? Да. Рот открой и иди. Учитель через тебя будет говорить.

Ученики, которые здесь прошли уже это состояние, говорят в панике: я рот открываю, через меня ничего не идет. Значит, не глубоко слилась с Учителем, значит, не до конца прожила то, что говорится на ступенях. Закон один. Еще Иисус устанавливал: рот открой, Учитель через тебя будет говорить. Хотите тест глубинного слияния с Учителем – рот открой. Или тест, который мы в погружении делаем.

Ученик общается в погружении с Учителем, серьезно. Я говорю: задай Учителю такой-то вопрос, который ученик не знает. Ну разум не соображает, допустим, вот для новеньких. Спросите Учителя, какой у вас образ-тип. По образу и подобию божьему образы бывают разными.

Допустим, для физического один, для астрального тела другой, для ментального третий, примерно увидели? Ну для души один, для мышления другой. Какой у вас образ-тип. Вы уже сообразили чуть-чуть, но это не то, что я сказал, но это примерно, чтоб было понятно. Если ученик четко общается с Учителем, Учитель ответит какой, ибо он это знает, это иерархическое понятие.

Если же ученик общается со своим представлением об Учителе, как мы называем, со статуей Учителя, спрашивая у статуи то, что хочется сказать (услышать), видя Учителя, у нас таких опытов пруд пруди, здесь сидят люди, которые это преодолевали, которым на погружении мы сказали: ты не общаешься с Учителем. Вплоть до истерики, некоторые даже нас ногами: не может быть, что ты мне тут заявляешь, я вечно 10 лет с ним общался.

Я говорю: ну, ты же пришла ко мне спросить, зачем пришла? Я то что вижу, то и говорю, давай спросим то-то. Знаете, самое страшное, что видела, замок разума. Разум так опухает, ну человек спрашивает же то, что не знает. То, что не знает, он не может сообразить. При истинном общении Учитель ему объясняет, а при не истинном? Мозг опухает, человек в шоке говорит: «А Учитель молчит». Ну, если Учитель молчит, это не значит, что Учитель не знает, он же Учитель, они знают всё, тем более они в Духе едины. Даже если там эта система от Аватара Синтеза, он в первую очередь на планете обучил Учителей, чтоб это дошло до нас учеников. А, я говорю, – статуя.

Или там другой наш ученик, все может быть. Я говорю: но он же тебе не отвечает, на то, что я знаю, допустим, как ученик, а он через тебя не может сказать. Для самых не верящих приходит кто-нибудь, сдвигает статую и говорит: «Может, может сказать».

У нас такое было, но не скажет, и уходит. Тут уже ясно вообще, с кем этот человек общается. Все понятно, да? Такие ломки у нас тоже будут. Те, кто преодолел эту традицию, потом вышел на контакт с Учителем, потому что это тоже экзамен. Я не отрицаю, что у вас там может быть правильный контакт с Учителем. Я лишь говорю о проверке самого себя, и мы себя так тестируем. Мы, допустим, чтоб заявить что-то по школе, я допустим, обязательно еще через Инну спрашиваю: «Инна, а ты спроси». Она: «А ты спроси». Если наши ответы сошлись – это все правильно. Если не сошлись? Эээ, извините, личная призма или меня, или того ученика нарушена, мы не так видим корректно, а то втроем или вчетвером садимся в миракле и общаемся, и учимся это делать, и расширяем это, когда у всех сошлось, это идет, – как традиция школы.

У кого-то не сошлось, мы додумываем, что происходит. У нас были ошибки, когда мы заявили что-то недодумав, а потом это на ходу исправляли, чтобы ярмо наказания на себе не тащить. Не дай боже. Это хуже, чем научиться по-новому. Я не знаю, кому Учитель это говорит и почему это так подчеркивается. Обычно мы на первом семинаре вообще это не упоминаем, но видно все пойдет по-другому.

И последняя вещь об организации деятельности. Система, по утверждению Учителя Кут Хуми и Аватара Синтеза утверждена, как четырнадцать ступеней. Это четырнадцать месяцев работы, исключая летние месяцы, июль, август – каникулы, хотя в августе у нас экзамен общешкольный на Шапсуге. Это кто готов. Тут много москвичей едет, вы у них поспрашивайте. Это выезд под Краснодарский край, там есть место, откуда школа пошла, где было проявление Отца планеты – Логоса, в физическом плане, в свое время, чтоб потенциализировать и развернуть всю эту работу. Неважно как, неважно что. Это место так сложилось, и мы туда едем в августе за экзаменом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сопротивление большевизму. 1917-1918 гг.
Сопротивление большевизму. 1917-1918 гг.

Книга «Сопротивление большевизму. 1917—1918 гг.» представляет собой четвертый том из серии, посвященной Белому движению в России, и знакомит читателя с воспоминаниями участников событий и боев в Петрограде, Москве, Оренбурге, Ярославле, Крыму, Северном Кавказе, Урале, Средней Азии.В книге впервые с такой полнотой представлены свидетельства не только руководителей антикоммунистической борьбы, но и ее рядовых участников, позволяющие наглядно представить обстановку и атмосферу того времени, психологию и духовный облик первых добровольцев. За небольшим исключением помещенные в томе материалы в России никогда не издавались, а опубликованные за рубежом представляют собой библиографическую редкость.Том снабжен предисловием и обширными комментариями, содержащими несколько сот публикуемых впервые биографических справок об авторах и героях очерков.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Сергей Владимирович Волков

Биографии и Мемуары / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии