Читаем Эпические сказания народов южного Китая полностью

День за днем взрослела Асма,Ей три месяца минуло,Дочь смеяться научилась,И был смех ее подобен5 Пению цикад[148] весенних.И родители смеялись,Радуясь веселью дочки.День за днем взрослела Асма,Ей пять месяцев минуло,10 Научилась она ползать,Как ползут по полю грабли.Вновь отец и мать смеялись,Радуясь веселью дочки.День за днем взрослела Асма,15 Ей семь месяцев минуло,Быстро бегать научилась,Как моток крученых нитокПри прядении катится.Снова мать с отцом смеялись,20 Радуясь успехам дочки.Шесть, семь лет ей миновало,А она уже умела,Сидя на пороге дома,Конопли мотать волокна.25 Восемь, девять лет минуло,А она уже носилаСети,[149] свернутые в узел,И ножом копала клубни.[150]Кто отцу в труде поможет?30 Матери в труде поможет?Дочь поможет им обоим.И родители смеются,Радуясь успехам дочки.День за днем взрослела Асма.35 Десять лет уж ей минуло,Из травы одевши туфли,Острый серп брала с собоюИ с бамбуковой корзинойУходила резать травы40 На лесных полянах горных.Кто отцу в труде поможет?Матери в труде поможет?Дочь поможет им обоим.И родители смеются,45 Радуясь успехам дочки.День за днем взрослела Асма,Ей двенадцать лет минуло.Если дочь из дома выйдет —То с ведром идет по воду.50 Кто с ней дома остается?Тот котел, где варят пищу.Не сидит она без дела,Неразлучна с нею утварь.День за днем взрослела Асма,55 Ей четырнадцать минуло.От дождя оденет шляпу,[151]Плащ накинет из бамбука[152]И возьмет пастушью палку,И с подругами уходит60 Гурт овец пасти в ущельях.Коз пасет в горах безлюдных,А овец в пустых долинах.Ветер стебли трав склоняет,И скотина, нагибаясь,65 Рвет траву, шурша губами.Под густым тенистым кленомСохраняется прохлада.Собрались подруги вместеИ цветными лоскутками[153]70 Свои платья украшают.Ветер слабый дует тихо,Аромат сосновых шишекИз лесов сюда доносит.Срок работы сокращает75 Им сердечная беседа.Все подруги Асму хвалят:«Те цветы, что ты соткала,Красивей камелий горных.Овцы, что по склонам гонишь,80 Облакам подобны белым.Среди многих сотен тысяч,Среди всех цветов камелий —Самый ты цветок красивый.Среди многих сотен тысяч85 Девушек народа сани —Ты всех девушек прекрасней!».День за днем взрослела Асма.Ей пятнадцать лет минуло,На груди носила пряжу90 И вставляла нити в прялку.Мать свою учила дочкуНа станке работать ткацком.Первый свой кусок соткала —Как цветок, он белоснежен95 И широк, как лист банана,[154]Крепок, как из хлопка ткани.[155]День за днем взрослела Асма.-Ей шестнадцать лет минуло,Поднял брат свою мотыгу,100 А сестра взяла корзинуС удобрением для пашни.По их лицам пот струится —Брат с сестрой пришли на поле.Землю брат рыхлит на пашне,105 Вслед за ним сестра ступает,Разбросав навоз на пашне,[156]Семена кидает в землю.Под сохой[157] земля сыраяВ обе стороны ложится —110 Словно серая утицаМашет крыльями в полете.Семена смочили гречиПеред тем, как бросить в землю.На седьмой день показались115 Листья нежные, двойные,Крыльям бабочки подобны.Кукурузу намочилиПеред тем, как бросить в землю.На седьмой день показались120 Листьев крепкие побеги,Буйвола рогам подобны.День за днем взрослела Асма.Ей семнадцать лет минуло,Головной платок[158] у Асмы125 Весь узорами расшитый,И любовь людскую будитКрасота ее наряда.Пояс,[159] вышитый цветами,Носит Асма светло-яркий.130 И рябит в глазах от красокУ людей, что видят Асму.На ее постели пряжа,[160]Коусянь[161] висит на стенке.В общий дом[162] она уходит,135 Дом — сад радости для юных.В центре дома, вспыхнув, пламяРазгорается все ярче.С каждой песней все звучнееГолоса друзей поющих.140 Чьи же песни зазываютЮношей в наш дом веселья?Звучный голос юной Асмы.Кто подруг здесь шить научит,Вышивать узором ткани?145 Всех искусней руки Асмы.Асма любит всех подружек,И подруги любят Асму.Она с ними неразлучна,Без нее они ни шагу.150 Асма, ты среди подружек —Аромат цветов душистых.Ты с родителями рядомКак цветок растешь роскошный.Мать с отцом ей дали волю,[163]155 Дочь в делах своих свободна.Если хочет — вышивает,Если хочет — шьет одежду.Она делает работуТолько ту, что сердцу мила.160 Все ее занятья домаЕй по сердцу и по мысли.Ты люби, кого захочешь,[164]Мать с отцом мешать не станут.Создавай семью с любимым,165 С тем, кто сердцу будет дорог.Как ручей всегда впадаетВ волны вод ручья другого,Как сосна не разлучитсяС голубой сосной-подругой,170 Так и Асме будет паройКто весной и летом сеет,Осень кто и зиму тратитНа уборку урожая.Ствол прямой не отбивают175 Набеленою бечевкой,Лишь кривой ствол размечаютДлинным шнуром на постройке.Так и Асме будет дорогТолько тот, чье сердце прямо,180 Как ствол дерева прямого.Должен быть он в пляске нежен,Нежен, как цветок у хлопка.И его игрой на флейте[165]Пусть заслушаются птицы.185 Лишь его полюбит Асма,Лишь такой ей будет дорог.Молодая кобылицаТолько выйдет на свободу,Как за сотни ли[166] повсюду190 Ее ржанье раздается.Асме минуло семнадцать,И узнали всюду людиИмя девушки прекрасной.А в Ачжаоди влюбились195 Юноши украдкой в Асму.К ней без дела заходилиЮноши три раза на день,А уж если было дело —Девять раз на день ходили.200 И сидела Асма дома,На руках ее браслетыСеребром звенят прекрасным.Она встанет — и как-будтоДень становится светлее.205 И во всем обширном миреИмя Асмы прозвучало.О, прославленная Асма!Ты прекрасней всех на свете!
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги