Читаем Эпиграммы полностью

Ты не желаешь ни рыб, ни цыплят не хочешь отведать,

И кабана ты щадишь, Невия, больше отца,

Повара бьешь и бранишь, что все недоварено. Этак

Мне несвареньем никак не заболеть у тебя.

14

Голодный Тукций в Рим решил отправиться,

Уехав из Испании;

Но лишь услышал о подачках он рассказ,

С моста вернулся Мульвия.

99

15

Корд, не глядя, на веру дает, как никто в целом Риме.

«Он, этот нищий?» — Да нет: слепо он верит любви.

16

Ты гладиаторский бой, царек сапожников, Кердон,

Ставишь, и грабит кинжал шила доход у тебя.

Пьян ты: тебе никогда не пришло бы в голову трезвым

Собственной кожей своей, Кердон, за игры платить.

5 Прямо из кожи ты лез, но себе на носу заруби ты,

Кердон, что шкурой своей надо тебе дорожить.

17

Сырный десертный пирог, что долго кругом обносили,

Пальцы гостям обжигал: был чересчур он горяч;

Но разгоралась сильней Сабидия глотка, и вот он

Несколько раз на него, щеки напыжив, подул.

5 Правда, пирог поостыл, и тронуть его было можно,

Но не решился никто взять его: стал он дерьмом.

18

Ты начинаешь с того, что без голоса ты от простуды.

Раз извиняешься ты, Максим, зачем же читать?

19

Рядом с Сотней Колонн изваянье медведицы видно,

Там, где фигуры зверей между платанов стоят.

Пасти ее глубину попытался измерить прелестный

Гил и засунул, шутя, нежную руку туда.

5 Но притаилась во тьме ее медного зева гадюка:

Много свирепей она хищного зверя была.

Мальчик коварства не знал, пока не укушен был насмерть:

Ложной медведицы пасть злее была, чем живой.

20

Чем занят друг мой Каний Руф, скажи, Муза!

Быть может, на листках бессмертных все пишет

О Клавдии, о днях былых времен повесть?

Иль с тем, что приписал Нерону льстец лживо,

5 Он спорит, или с Федром в злых его шутках?

Элегик резвый или эпик он важный?

Иль, средь поэтов сидя, он острит, праздный,

Пересыпая речь аттической солью?

10 Ко храму ли оттуда он идет в портик

Иль к Аргонавтам и лениво там бродит?

Иль у Европы томной вновь в лучах солнца,

Среди остывших пополудни он буксов

Сидит, а то гуляет без забот горьких?

15 В Агриппы термах или в Титовых мыться

Он стал иль в Тигеллина гнусного банях?

Иль он в деревне у Лукана и Тулла?

Иль с Поллионом на четвертой он миле?

Иль к бурным отбыл он уже ключам байским

20 И по Лукрину тихому плывет в лодке?

«Желаешь знать, чем занят Каний твой? Смехом».

21*

Спас господина опального раб, им самим заклейменный.

Этим, однако, не жизнь спас он ему, а позор.

22

Апиций, шестьдесят мильонов дав брюху,

Ты все ж десяток сохранил себе с лишком.

Но, опасаясь жажды с голодом вечным,

Налив последний кубок, ты глотнул яду.

5 Такой, Апиций, не был ты вовек прорвой!

23

Ежели кушанья все рабам за спиной отдаешь ты,

То почему ж не в ногах стол накрывают тебе?

24

Портивший лозы козел, обреченный на смерть за это,

Жертвой угодной предстал, Вакх, перед твоим алтарем.

Тускский гаруспик, его заклать собиравшийся богу,

Рядом стоявшему тут парню-болвану велел

5 Острым отрезать ножом ему немедля шулята,

Чтобы пропала скорей мяса поганого вонь.

Сам же, когда, наклонясь к алтарю дерновому, горло

Бившейся жертвы хотел резать, зажавши рукой,

Всем святотатственно он показал свою страшную грыжу.

10 Тотчас хватает ее и отрезает мужик,

Думая, что вековой того требует чин и обычай

И что утробой такой издавна чтут божество.

Так из этруска ты вдруг обратился в галла, гаруспик,

И, закалая козла, сам-то ты стал валухом.

100

25

Чтоб охладить тебе горячий жар бани,

Куда, Фавстин, и Юлиан едва входит,

Проси, чтоб окунулся Сабиней-ритор:

Остудит этот и Нероновы термы.

26

Кандид, владеешь один ты землей, один и деньгами,

Золотом — ты лишь один, муррою — тоже один.

Массик имеешь один и Опимиев цекуб один ты,

Да и умен ты один, и даровит ты один.

5 Все у тебя одного. Ты думаешь, стану я спорить?

Но вот супругу твою, Ка́ндид, ты делишь с толпой.

101

27

В гости к себе не зовешь, а ко мне ты в гости приходишь:

Я бы простил, коли ты, Галл, никого бы не звал.

Ты приглашаешь других: мы оба с изъяном. «С каким же?»

Твердости нет у меня, Галл, у тебя же — стыда.

28

Все удивляешься ты, что воняет у Мария ухо.

Нестор, ты сам виноват: ты ведь наушник его.

29

С двух ног ты прими цепи, Сатурн, как дар Зоила.

В дни прежние он долго носил колечки эти.

102

30

Нет подачек теперь: ты бесплатным обедаешь гостем.

Что же ты, Гаргилиан, делаешь в Риме, скажи?

Тогу откуда ты взял и чем за каморку ты платишь?

Где добываешь квадрант? Что ты Хионе даешь?

5 Пусть, как ты сам говоришь, ты живешь с величайшим расчетом,

Но продолжать эту жизнь, право, совсем не расчет.

103

31

Знаю я, есть у тебя много югеров сельских угодий,

Много участков земли занял и в Риме твой дом,

И сундуку твоему должников поклоняется много,

И подаются на стол в золоте яства твои.

5 Но берегись, не смотри свысока ты, Руфин, на беднейших:

Дидим богаче ведь был, больший богач Филомел.

104

32

Хватит ли сил у меня на старушку, Матриния? Хватит

И на старушку, но ты ведь не старушка, а труп.

Я и с Гекубой могу и с Ниобой, Матриния, лишь бы

Не обращалася та в суку, а эта в скалу.

33

Я предпочел бы иметь благородную, если ж откажут,

Вольноотпущенной я буду доволен тогда.

В крайности хватит рабы, но она победит их обеих,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги