Читаем Эпиграммы полностью

5 В страхе, как бы взаймы не попросил я,

Про себя, но чтоб слышал я, зашепчет:

«Семь я тысяч Секунду должен, Фебу —

Я четыре, одиннадцать — Филету,

А в шкатулке моей нет и квадранта».

10 До чего ж хитроумен мой приятель!

Трудно, Секст, отказать, когда попросят,

Но насколько трудней еще до просьбы!

45

Хоть и бессилен ты, Глипт, но подверг себя оскопленью.

Что за безумье! Зачем? Ты ведь и раньше не мог!

46

Как пестреет кругом сицилийская Гибла цветами,

В краткие вешние дни взяток давая пчеле,

Так платяные тиски у тебя блистают плащами,

Так от застольных одежд искрится полный сундук;

5 Белые тоги твои, что оденут и целую трибу,

Не с одного получил стада в Апулии ты.

Но равнодушно глядишь ты, как мерзнет твой друг неодетый,

И не согреешь, злодей, драную свиту свою.

Страшно, несчастный, тебе обсчитать на пару лохмотьев, —

10 Да не себя самого, Невол, — а жадную моль?

47

Дальше беги от сетей коварных развратницы наглой,

Пусть и с Киферы самой раковин глаже ты, Галл.

Думаешь мужа увлечь? Напрасны будут старанья:

Хоть и по-разному, но… любит он женщин одних.

48

Мясника мне, трактирщика и баню,

Брадобрея и камешки с доскою,

Да немного моих любимых книжек,

Друга, лишь бы он не был полный неуч,

5 Безбородого мальчика-подростка

И любезную мальчику девчонку, —

Дай мне все это, Руф, хотя б в Бутунтах,

И бери себе термы ты Нерона.

83

49

«В жены брать не по мне Телесину». — «Что так?» — «Да распутна». —

«Но Телесина юнцов любит». — «Вот это по мне».

50*

Лесбия, рот осквернив, ты воду пьешь. Это похвально:

Ты промываешь себе, Лесбия, нужную часть.

51*

Гилл, в шкатулке твоей бренчит одинокий денарий,

Да уж и он так потерт, словно твой собственный зад.

Но и того не видать ни трактирщику, ни хлебопеку,

А лишь тому, у кого крепче и выспренней уд.

5 Бедный твой живот завидует пиршеству зада:

Все пожирает один, и голодает другой.

52

Дасий умеет считать посетителей бани: с грудастой

Спаталы втрое спросил, и уплатила она.

53

Ма́ксим, хочешь ты быть независимым? Лжешь ты: не хочешь!

Но если хочешь, то что ж? Этого можно достичь:

Ты независим, коль ты в гостях не обедаешь, Ма́ксим,

И утоляешь свою жажду ты вейским вином,

5 Коль тебе блюда смешны золоченые жалкого Цинны,

Коль обойдешься такой тогой, какая у нас,

Если ты за два гроша получаешь доступные ласки,

Если под кровлю свою можешь, нагнувшись, входить.

Если ты волей такой обладаешь и силою духа,

10 То независимей ты будешь парфянских царей.

54

Чем ты, Лин, подозрителен супруге,

В чем ей хочется, чтоб ты был скромнее,

Показала она довольно ясно,

Наблюдать за тобой скопца поставив.

5 Никого нет хитрей проныры этой!

55

Полюбить бы тебя мне, Секст, хотелось,

Но, что делать, ты требуешь почтенья:

Буду чтить, но любить уже не буду.

56

В Ливии, Галл, у твоей супруги недобрая слава:

Жадности мерзкой порок в ней непомерно развит.

Все это — наглая ложь: она ни с кого не привыкла

Брать. — Ну а что же она делать привыкла? — Давать.

57

Вот этот, что вразвалку, медленным шагом

Идет Оградой в аметистовом платье,

Кого плащами не затмит ни мой Публий,

Ни даже Корд, который альфа всех пенул,

5 За кем толпятся тоги, кудряшей свита,

И чьи носилки — шторки все, ремни — новы,

Вот-вот он у прилавка заложил Кладу

Грошей едва за восемь, чтоб поесть, перстень.

84

58

В тоге с начесом, Зоил, над моей ты смеешься потертой?

Тога потерта на мне, правда, Зоил, но своя.

59

«Крошкой» зовусь я, столовая малая. Милости просим!

Виден в окошко мое Цезарев купол: смотри.

Розы бери, развались, пей вино, умащайся ты нардом:

Повелевает сам бог помнить о смерти тебе.

85

60

Гилл, ты, мальчишка, живешь с женой войскового трибуна

И наказаний за то только мальчишеских ждешь.

Вот погоди, оскопят! «Но ведь это противозаконно!» —

Мне говоришь. А что ты делаешь, это закон?

61*

Только лишь редкий пушок на щеках у тебя пробивался,

Как уж твой гнусный язык похоть свою насыщал.

После ж, когда, негодяй, ты могильщикам всем опротивел

И надоел наконец ты самому палачу,

5 Ты за иное взялся и, безмерною завистью мучим,

Лаешь на всякого ты, кто подвернется тебе.

Пусть твой поганый язык возвращается к прежнему делу:

В юности, право скажу, все-таки чище он был.

62

Волосы выщипал ты на груди, на руках и на икрах,

Да и под брюхом себе начисто ты их обрил.

Все это ты, Лабиен, для любовницы делаешь, знаем.

Но для кого ты, скажи, задницу брил, Лабиен?

63

Было всего у тебя сто тысяч сестерциев, Милих;

Их ты истратил, купив Леду с Дороги Святой.

Столько платить за любовь и богатому, Милих мой, дико.

«Я не влюблен», — говоришь! Это уж полная дичь.

86

64

Лавр, пока думаешь ты, то ли ритором стать, то ли стряпчим

И не способен решить, чем тебе хочется быть,

Век и Пелеев прошел, и Приамов, и Несторов минул,

И уже поздно теперь медлить с решеньем тебе.

5 Выступи ты наконец, — три ритора за год скончались, —

Если хоть плохонький дар или умение есть.

Если претит обучать, то делами кишит каждый форум:

Даже сам Марсий бы мог стряпчим заделаться тут.

Ну начинай же скорей: надоело уж нам дожидаться!

10 Кем тебе быть, не решил? Вскоре ты станешь ничем!

87

65

Что Салеяна видим мы таким мрачным?

«Иль, — говорит он, — схоронить жену шутка?»

Ах, как судьба ужасна! Ах, какой случай!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги