Читаем Эпиграммы полностью

Были и сами уста изъедены злою болезнью,

И не достигли костра целыми губы ее.

Если стремительный лёт судьбы ее был неизбежен,

10 Пусть бы унес ее рок, но по другому пути.

Смерть же спешила пресечь языка ее милые звуки,

Чтоб неспособен он был строгих богинь умолить.

92

Вздор говорит, кто тебя, Зоил, считает порочным:

Ты не порочен, Зоил, ты — воплощенный порок.

93

У Феодора-певца приют его пиэрийский

Отнял огонь. Каково, Музы и Феб, это вам?

О преступленье, о срам, о позор для богов величайший!

С домом-то вместе не смог домохозяин сгореть!

94*

То, что ты злобствуешь так и везде мои книжки поносишь,

Я извиняю тебе: прав ты, залупа-поэт.

Мне безразлично и то, что стихи мои унижая,

Ты их крадешь у меня: прав ты, залупа-поэт.

5 Нет, меня мучает то, что, рожденный в самых Солимах,

К мальчику ты моему лезешь, залупа-поэт.

Что запираешься ты, Громовержца мне храмом божишься?

Врешь ты, залупа! Божись мне Анхиалом своим.

95*

Каждый раз, когда, Флакк, целуешься ты с сосунами,

Думай, что ты опустил голову в ванну для ног.

96

Марция влага, не Рейн здесь струится, германец, зачем же

Мальчику ты не даешь выпить обильной воды?

Варвар, не смей, от воды победителя прочь отстраняя

Граждан, напиться давать лишь побежденным рабам.

258

97

В ночь я могу четырежды, но и в четыре-то года,

Право, с тобой не могу я, Телесилла, хоть раз.

98

От целовальщиков, мой Флакк, спастись негде:

Бегут навстречу, ждут тебя, теснят, давят

Всегда и беспрестанно там и сям, всюду.

Ни язва злая, ни прыщи твои с гноем,

5 Ни подбородок гадкий, ни лишай грязный,

Ни губы, что испачкал жирной ты мазью,

Ни капля с носа не спасет тебя в холод.

Целуют и в жару, и если ты мерзнешь,

И коль невесту целовать идешь — тоже.

10 Напрасно голову тебе в башлык прятать.

Проникнет целовальщик через все щелки.

Ни консулат, ни трибунат, ни шесть фасций,

Ни прут в руке надменной, ни крикун ликтор

Прогнать не в силах целовальщиков этих.

15 Пускай ты на высокий трибунал сядешь,

Пускай в курульном кресле ты народ судишь,

Все ж целовальщик и сюда к тебе влезет.

Тебя в слезах, в ознобе целовать будет,

Он поцелует, хоть зевай ты, хоть плавай,

20 Хоть испражняйся. Против зла одно средство:

Кого не хочешь целовать, возьми другом.

99

Только со стула встаешь (я сам замечал это часто),

Как залезает тебе, Лесбия, туника в зад.

Вытащить правой рукой пытаясь и левой рукою,

С плачем и стоном назад ты вырываешь ее:

5 Так застревает она в Симплегадах крупного гузна

И, попадая туда, как в Кианеях сидит.

Хочешь порок излечить безобразный? Тебя научу я:

Ты никогда не вставай, Лесбия, и не садись.

100

Владеть подругой, Флакк, не надо мне тощей,

Которой впору, как запястье, мой перстень,

С коленкой голой шилом и с бедром бритвой,

С хребтом спинным пилой, с концом на нем острым.

5 Но не нужна и туша в тысячу фунтов:

Ценитель мяса, не ценитель я жира.

101

Как это, Флакк, рассмотрел ты Таиду, такую худую?

Верно, способен ты, Флакк, видеть и то, чего нет.

102

Право, мне вовсе не врал про тебя говоривший, что очень,

Лидия, ты хороша телом своим, не лицом.

Так ведь и есть, коль молчишь и лежишь за столом ты немая,

Словно бы лик восковой иль живописный портрет.

5 Но лишь откроешь ты рот, то губишь ты, Лидия, тело,

И никого, как тебя, так не подводит язык.

Будь осторожна! Смотри, чтоб эдил тебя не услышал:

Это ведь чудо, коль вдруг статуя заговорит.

259

103

Так и душою ты чист, и по внешнему облику скромен,

Что изумляюсь, как мог стать ты, Сафроний, отцом.

104

Прочь убирайся, жена, или нраву нашему следуй:

Я ведь не Курий какой, Нума иль Татий тебе.

Ночи мне проводить за веселою чашей приятно,

Ты же торопишься встать, мрачно напившись воды.

5 Милы потемки тебе, забавляться люблю я при лампе

И услаждать свою плоть даже при свете дневном.

Туникой скрыто, плащом и повязкою все твое тело,

Я же всегда наготы полной добиться хочу.

Я целоваться люблю, подражая нежным голубкам,

10 Ты же целуешь меня, будто бы бабку свою.

Ты без движенья лежишь и без голоса, пальцем не двинешь,

Точно несешь на алтарь ты фимиам и вино.

В раж приходили рабы фригийские, стоя за дверью,

Только лишь Гекторов конь был под женою его.

15 Хоть итакиец храпел, но любовно всегда Пенелопа,

Как ни стыдлива, его нежной ласкала рукой.

Ты запрещаешь мне то, что Гракх с Корнелией делал,

То, что с Порцией Брут, с Юлией делал Помпей.

Раньше еще, чем служил Юпитеру кравчий дарданский,

20 За Ганимеда была часто Юнона ему.

Если пленяет тебя суровость, Лукрецией можешь

Быть ты в течение дня; ночью — Лаиды хочу.

105

Фунт ты мне, Гаррик, дарил, а теперь четверть фунта даришь ты.

Хоть полуфунтом бы мне, Гаррик, ты долг уплатил.

106

Раз есть время тебе ходить к патронам,

Прочитай ты хоть это, Вибий Максим:

Ведь не очень-то занят ты делами.

Четырех даже много строчек? Прав ты.

107

Книгу до самых рожков перекрученной мне возвращаешь,

Будто ее прочитав, Септициан, целиком.

Все ты читал. Это так: я верю, радуюсь, знаю.

Точно так же и я пять твоих книг прочитал.

108

Право, насытиться мог ты, читатель, такой бесконечной

Книжкой, а просишь еще несколько дистихов ты.

Но ведь и Луп свой процент, и харчей себе требуют слуги.

Что же, читатель, плати. Будто не слышишь? Прощай!

Перейти на страницу:

Похожие книги