Полководец Мунд, варвар и византийский выкормыш, главнокомандующий сухопутными войсками в Иллирии, где они давно уже стояли лагерем и свинели от жары и безделья, пошел на Далмацию - италийскую провинцию, переломал, как картонные коробки, многочисленные готские заставы и захватил Салону - древний город, гордость всего восточного побережья Адриатического моря. Сам поселился во дворце, выстроенном три века тому назад императором Диоклетианом в дни добровольной ссылки на старости лет, в базилике велел устроить пышную службу в честь выигранной битвы, в дыму погребальных костров, окутавших город, провозгласил новую власть. Герой только что окончившейся войны с вандалами, прославленный в армии и среди населения полководец Велизарий собирает флот. От огромного пирога первый кусок откушен - на севере - и тает во рту. Вкусно! Второй кусок будет вырван из другого места, с юга, и будет покрупнее. Он должен чуть отстоять от основной земли, но не быть провинцией, послужить хорошим плацдармом для дальнейших военных действий или же вызвать желание считаться с византийским императором и принять те условия мира, которые он один сумеет дать. Пока Мунд укрепляет достигнутое, ставит свои гарнизоны, пополняет резервы, подтягивает обозы, на юге свежие войска создадут серьезную угрозу готскому королевству - захватят Сицилию. Велизарию сделать вид, что плывет на Карфаген драться с африканцами, под любым предлогом сделать остановку на Сицилии - под предлогом, скажем, пополнения запасов пресной воды или продовольствия, попытаться захватить остров. Тут от него потребуется тонкая, умелая игра. В случае провала попытка не должна выглядеть как запланированное завоевание - они в Карфаген плыли и только. Значит, захват осуществляется одним быстрым, напористым и в то же время нежным движением. Не вышло - путь на Карфаген. Но должно выйти, Велизарий, дружище, понимаешь, дорогой мой, должно выйти - трясет полководца за грудки, смотрит с надеждой и нескрываемой благодарностью.
Единственный человек, которому Юстиниан обязан по самые уши и не может никак расплатиться, сколько бы ни наделял. Это Велизарий его наделяет, доставляет ему деньги, рабов, земли, победы. А он уже из этих денег, земель и рабов в свою очередь наделяет Велизария и других. Те, другие, может, и обязаны Юстиниану, но Юстиниан - всецело Велизарию. Хорошо, что полководец в душе лишь только солдат, хотя по титулам консул.
Флот готов к отплытию. Почти две сотни первоклассных боевых галер, четыре тысячи византийских солдат, три - исаврийских, двести лучших своих воинов прислали союзники гунны, триста - мавры. Вместе с преторианцами, копьеносцами, щитоносцами - личной охраной командующего - восемь тысяч. Велизарий перед императором в день отплытия, в доспехах, с непокрытой головой. Хотел сказать Юстиниан, но не сказал, прижал к себе, чтоб знал, как надеется, как доверяет. Вместе с Велизарием, под его руководством, почти весь командный состав Восточной империи: Константин и Бесс (заместители командующего); начальники конницы: Валентин, Магн, Иннокентий; начальники пехоты: Геродиан, Павел, Деметрий, Урсицин. Если сейчас империю ударить со стороны отплывшего флота в ее мягкое брюхо под Грецию, она тут и протянет свои лапы, даже при ее многочисленных армиях на востоке и севере. Вся мощь Византии, весь ее флот сейчас сосредоточена в груде щепочек, плывущих по морю, швыряемых волнами с точечками человечков. Одна, другая, третья, десятая точечки слетают с палубы, падают за борт и перестают быть точечками; по двадцать - тридцать в неспокойный, штормовой день. При желании, приблизительно прикинув время пути, каждый может подсчитать вероятность для себя. Но это не так страшно, когда морская болезнь замучила, свалила с ног и продолжает терзать. При виде земли солдаты, не привыкшие к длительным морским переходам, выразили бурную радость.
Лучше погибать, чем гнить в трюме, лучше истекать кровью, чем пищей. Но воевать, кажется, не придется. В Катании, где они бросают первый раз свой дружественный якорь под предлогом заправиться водичкой, их встречают как своих освободителей. Цивилизованное италийское население все сплошь приветствует понимающих их цивилизованных византийцев. Драться не с кем и не для чего, их тут, оказывается, давно ждали. Мрачновато поглядывают по сторонам недоверчивые преторианцы: нет ли засады, не спрятаны ли под одеждой улыбающейся им публики боевые клинки, а корабли за спиной не пылают ли, в то время как другие солдаты уже забыли, для чего они здесь, и вовсю набивают жратвой голодное, сотрясающееся от икоты армейское брюхо, одно общее на всех. Малочисленное готское население в страхе гримируется под италийцев и вместе с ними орет ура... В Катании Велизарий оставляет небольшой гарнизон и, как повод избавиться, Бесса, который прозудел ему все уши своими советами.