Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Это неправда. Почему мадам должна была иметь врагов?

– Ну, это вы уж зря, мадемуазель Грандье, – сухо сказал Фурнье. – Профессия ростовщика всегда связана с некоторыми неприятностями.

– Правда, кое-кто из клиентов мадам вел себя иногда неразумно, – согласилась Элиза.

– Устраивали скандалы, да? Угрожали?

Служанка покачала головой.

– Нет, нет, в этом вы неправы. Где уж им угрожать? Они лебезили, плакались, умоляли об отсрочке и тому подобное.

В голосе ее ясно слышались презрительные нотки.

– Очевидно, мадемуазель, иногда они действительно не могли уплатить долг, – сказал Пуаро.

Элиза Грандье пожала плечами.

– Возможно, но это уже их дело. В конце концов, они его всегда возвращали.

И в тоне ее прозвучало удовлетворение.

– У мадам Жизель был твердый характер, – сказал Фурнье.

– Мадам была справедлива.

– А вы не испытывали сочувствия к жертвам?

– Жертвам, жертвам... – сказала раздраженно Элиза. – Как это вы не понимаете? Разве обязательно влезать в долги, жить не по средствам, прибегать сюда, занимать деньги? Неужели они должны были рассчитывать на такие подарки? Это уж слишком! Мадам всегда была справедливой и честной. Она давала деньги и терпеливо ждала их возврата. Сама она никогда не имела долгов. Она за все платила сполна. Никогда не держала ни одного просроченного счета. И если вы считаете, что у мадам был трудный характер, то это не правда. Мадам была доброй женщиной, делала пожертвования в пользу бедняков, давала деньги на благотворительные цели. А когда заболела жена Жоржа, нашего швейцара, то мадам заплатила за больницу.

Она замолчала, лицо ее раскраснелось, она была явно рассержена.

– Вам этого не понять, – повторила она. – Вы совсем не знали мадам.

Фурнье подождал, пока служанка немного успокоится, и сказал:

– Вот вы заметили, что клиенты мадам, в конце концов, все же возвращали долги. А вам известно, какими способами она принуждала их к этому?

Элиза пожала плечами.

– Я ничего не знаю, мосье. Совсем ничего.

– Вы знали достаточно много, потому что сожгли документы мадам.

– Я просто выполнила ее волю. Если когда-нибудь, говорила она, со мной произойдет несчастный случай, или если я внезапно умру вдалеке от дома, ты должна будешь уничтожить все деловые бумаги.

– Те бумаги, что были в сейфе внизу? – спросил Пуаро.

– Да. Ее деловые бумаги.

– А они находились в сейфе в конторе?

Его настойчивый вопрос заставил Элизу покраснеть.

– Я выполняла указания мадам, – повторила она.

– Это я знаю, – улыбнувшись, сказал Пуаро. – Но бумаги хранились не в сейфе. Ведь так? Этот сейф слишком примитивный, его мог бы открыть любой человек. Бумаги хранились в другом месте. Очевидно, в спальне мадам?

Элиза некоторое время молчала.

– Да, в спальне. Мадам всегда делала вид, будто хранит бумаги клиентов в сейфе, но на самом деле этот сейф стоял лишь для отвода глаз. Все хранилось в спальне мадам.

– Не проводите ли вы нас туда?

Элиза встала, оба мужчины последовали за ней. Спальня была довольно большая, но в ней стояло так много богатой громоздкой мебели, что негде было повернуться. В углу стоял большой старинный сундук. Элиза подняла крышку и вытащила шерстяное платье старинного фасона на шелковой подкладке. К внутренней стороне этого платья был пришит огромный карман.

– Все документы хранились здесь, мосье, – сказала она. – Запечатанные в большом конверте.

– Три дня тому назад, когда я разговаривал с вами, вы ничего мне об этом не сказали, – гневно вскричал Фурнье.

– Простите, мосье. Но вы ведь спросили, где бумаги, которые должны были находиться в сейфе. Я ответила, что сожгла их. И это было правдой. А где именно хранились бумаги, вы меня не спрашивали.

– Верно, – сказал Фурнье. – Вы понимаете, мадемуазель Грандье, что вам не следовало сжигать эти бумаги?

– Я выполняла распоряжение мадам, – угрюмо ответила Элиза.

– Я знаю, вы хотели сделать как лучше, – сказал Фурнье успокаивающим тоном. – А теперь я хочу, чтобы вы меня внимательно выслушали, мадемуазель. Мадам была убита. Ее мог убить один или несколько человек, о которых у мадам были собраны компрометирующие сведения! Сейчас я задам вам вопрос, мадемуазель, но прошу не отвечать на него сразу. Обдумайте его хорошенько. Возможно, вы просмотрели бумаги перед уничтожением. На мой взгляд, в этом нет ничего позорного. Если вы так поступили, никто вас за это не будет судить. И даже наоборот. Любые сведения, которыми вы сможете с нами поделиться, помогут нам разыскать и привлечь убийцу к ответу. Мадемуазель, не бойтесь и скажите всю правду: вы читали бумаги до того, как сжечь их?

Элиза тяжело задышала, наклонилась вперед и сказала, подчеркнуто выделяя слова:

– Нет, мосье. Я их не просматривала. Я их не читала, сожгла конверт, не распечатывая.

Глава 10


ЧЕРНАЯ КНИЖЕЧКА

Фурнье долго и пристально смотрел на Элизу, но, убедившись, что она сказала правду, отвернулся и в отчаянии махнул рукой.

– Очень жаль, мадемуазель. Вы поступили честно. Но все же очень жаль.

– Ничем не могу вам помочь, мосье. Простите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги